वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-109, verse-11
दशवर्षसहस्राणि यया तप्तं महत्तपः ।
अनसूयाव्रतैस्तात प्रत्यूहाश्च निबर्हिताः ॥११॥
अनसूयाव्रतैस्तात प्रत्यूहाश्च निबर्हिताः ॥११॥
11. daśavarṣasahasrāṇi yayā taptaṃ mahattapaḥ ,
anasūyāvrataistāta pratyūhāśca nibarhitāḥ.
anasūyāvrataistāta pratyūhāśca nibarhitāḥ.
11.
daśavarṣasahasrāṇi yayā taptam mahattapaḥ
anasūyāvratataiḥ tāta pratyūhāḥ ca nibarhitāḥ
anasūyāvratataiḥ tāta pratyūhāḥ ca nibarhitāḥ
11.
tāta,
yayā daśavarṣasahasrāṇi mahattapaḥ taptam [āsīt],
ca anasūyāvratataiḥ pratyūhāḥ nibarhitāḥ [asan]
yayā daśavarṣasahasrāṇi mahattapaḥ taptam [āsīt],
ca anasūyāvratataiḥ pratyūhāḥ nibarhitāḥ [asan]
11.
O dear one, it was by her that great asceticism (tapas) was practiced for ten thousand years, and by Anasuyā's observances, all obstacles were removed.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- दशवर्षसहस्राणि (daśavarṣasahasrāṇi) - ten thousand years
- यया (yayā) - by whom (Anasuyā) (by whom (feminine instrumental singular))
- तप्तम् (taptam) - was practiced (practiced, performed (neuter singular))
- महत्तपः (mahattapaḥ) - great asceticism (tapas) (great austerity (tapas))
- अनसूयाव्रततैः (anasūyāvratataiḥ) - by Anasuyā's observances (by Anasuyā's vows/observances)
- तात (tāta) - O dear one (addressing Rama) (O dear one, father)
- प्रत्यूहाः (pratyūhāḥ) - obstacles (obstacles, impediments, hindrances)
- च (ca) - and (and, also)
- निबर्हिताः (nibarhitāḥ) - were removed (destroyed, removed, killed (masculine plural))
Words meanings and morphology
दशवर्षसहस्राणि (daśavarṣasahasrāṇi) - ten thousand years
(noun)
Accusative, neuter, plural of daśavarṣasahasra
daśavarṣasahasra - ten thousand years
Compound type : tatpuruṣa (daśa+varṣa+sahasra)
- daśan – ten
numeral - varṣa – year
noun (neuter) - sahasra – thousand
numeral (neuter)
Note: Indicates duration of the action 'taptam'.
यया (yayā) - by whom (Anasuyā) (by whom (feminine instrumental singular))
(pronoun)
Instrumental, feminine, singular of yad
yad - which, who, what (relative pronoun)
Note: Refers to Anasuyā, agent of practicing austerity.
तप्तम् (taptam) - was practiced (practiced, performed (neuter singular))
(participle)
Nominative, neuter, singular of tapta
tapta - heated, burned, performed (austerity)
Past Passive Participle
from root tap (to heat, to perform austerity)
Root: tap (class 1)
Note: Agrees with 'mahattapaḥ'.
महत्तपः (mahattapaḥ) - great asceticism (tapas) (great austerity (tapas))
(noun)
Nominative, neuter, singular of mahattapas
mahattapas - great austerity, severe asceticism
Compound type : karmadhāraya (mahat+tapas)
- mahat – great, large, mighty
adjective (neuter) - tapas – austerity, asceticism, penance, heat
noun (neuter)
Root: tap (class 1)
Note: Subject of 'taptam'.
अनसूयाव्रततैः (anasūyāvratataiḥ) - by Anasuyā's observances (by Anasuyā's vows/observances)
(noun)
Instrumental, neuter, plural of anasūyāvrata
anasūyāvrata - Anasuya's vow or observance
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (anasūyā+vrata)
- anasūyā – Anasuya (proper name)
proper noun (feminine) - vrata – vow, observance, religious practice
noun (neuter)
Note: Instrument by which obstacles were removed.
तात (tāta) - O dear one (addressing Rama) (O dear one, father)
(noun)
Vocative, masculine, singular of tāta
tāta - father, dear one (term of endearment)
Note: Vocative address from the sage to Rama.
प्रत्यूहाः (pratyūhāḥ) - obstacles (obstacles, impediments, hindrances)
(noun)
Nominative, masculine, plural of pratyūha
pratyūha - obstacle, impediment, hindrance
from prati-ūh (to push against)
Prefix: prati
Root: ūh (class 1)
Note: Subject of 'nibarhitāḥ'.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
निबर्हिताः (nibarhitāḥ) - were removed (destroyed, removed, killed (masculine plural))
(participle)
Nominative, masculine, plural of nibarhita
nibarhita - destroyed, removed, killed
Past Passive Participle
from ni-bṛh (to pull out, destroy)
Prefix: ni
Root: bṛh (class 1)
Note: Agrees with 'pratyūhāḥ'.