वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-1, chapter-65, verse-6
एतद्दर्शय भद्रं ते कृतकामौ नृपात्मजौ ।
दर्शनादस्य धनुषो यथेष्टं प्रतियास्यतः ॥६॥
दर्शनादस्य धनुषो यथेष्टं प्रतियास्यतः ॥६॥
6. etaddarśaya bhadraṃ te kṛtakāmau nṛpātmajau ,
darśanādasya dhanuṣo yatheṣṭaṃ pratiyāsyataḥ.
darśanādasya dhanuṣo yatheṣṭaṃ pratiyāsyataḥ.
6.
etat darśaya bhadram te kṛtakāmau nṛpātmajau
darśanāt asya dhanuṣaḥ yatheṣṭam pratiyāsyataḥ
darśanāt asya dhanuṣaḥ yatheṣṭam pratiyāsyataḥ
6.
etat darśaya te bhadram asya dhanuṣaḥ darśanāt
kṛtakāmau nṛpātmajau yatheṣṭam pratiyāsyataḥ
kṛtakāmau nṛpātmajau yatheṣṭam pratiyāsyataḥ
6.
Please show this (bow); may you be blessed with well-being. Having had their wish fulfilled by seeing this bow, the two princes will return as they desire.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एतत् (etat) - this bow (this)
- दर्शय (darśaya) - show, cause to see
- भद्रम् (bhadram) - (may) well-being (be to you) (well-being, good fortune, welfare)
- ते (te) - to you, for you
- कृतकामौ (kṛtakāmau) - whose desire is fulfilled, satisfied
- नृपात्मजौ (nṛpātmajau) - Rama and Lakshmana (two sons of a king, princes)
- दर्शनात् (darśanāt) - from seeing, by means of seeing
- अस्य (asya) - of this bow (of this)
- धनुषः (dhanuṣaḥ) - of the bow
- यथेष्टम् (yatheṣṭam) - as desired, according to wish
- प्रतियास्यतः (pratiyāsyataḥ) - they two will return
Words meanings and morphology
एतत् (etat) - this bow (this)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of etad
etad - this, this one (demonstrative pronoun)
Note: Direct object of 'darśaya'.
दर्शय (darśaya) - show, cause to see
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of √dṛś (causative)
Causative Imperative Active
Causative stem darśaya- from √dṛś (1P), Imperative 2nd person singular
Root: dṛś (class 1)
Note: Implied subject is King Janaka.
भद्रम् (bhadram) - (may) well-being (be to you) (well-being, good fortune, welfare)
(noun)
Nominative, neuter, singular of bhadra
bhadra - auspicious, good, fortunate, welfare
Note: Used in the idiom "bhadraṃ te" - 'may good be to you', 'hail to you', 'peace be to you'.
ते (te) - to you, for you
(pronoun)
singular of yuṣmad
yuṣmad - you (second person pronoun)
Note: Dative case with 'bhadram'.
कृतकामौ (kṛtakāmau) - whose desire is fulfilled, satisfied
(adjective)
Nominative, masculine, dual of kṛtakāma
kṛtakāma - one whose wish is fulfilled
Compound type : bahuvrīhi (kṛta+kāma)
- kṛta – done, made, performed
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From √kṛ
Root: kṛ (class 8) - kāma – desire, wish
noun (masculine)
Note: Agrees with 'nṛpātmajau'.
नृपात्मजौ (nṛpātmajau) - Rama and Lakshmana (two sons of a king, princes)
(noun)
Nominative, masculine, dual of nṛpātmaja
nṛpātmaja - son of a king, prince
Compound type : tatpuruṣa (nṛpa+ātmaja)
- nṛpa – king, ruler
noun (masculine) - ātmaja – born from oneself, son
noun (masculine)
From ātman + √jan + ḍa
Root: jan (class 4)
Note: Subject of 'pratiyāsyataḥ'.
दर्शनात् (darśanāt) - from seeing, by means of seeing
(noun)
Ablative, neuter, singular of darśana
darśana - seeing, sight, perception
Derived from √dṛś
Root: dṛś (class 1)
Note: Indicates cause or origin.
अस्य (asya) - of this bow (of this)
(pronoun)
Genitive, neuter, singular of idam
idam - this, these
Note: Agrees with 'dhanuṣaḥ'.
धनुषः (dhanuṣaḥ) - of the bow
(noun)
Genitive, neuter, singular of dhanus
dhanus - bow, arc
Note: Dependent on 'darśanāt'.
यथेष्टम् (yatheṣṭam) - as desired, according to wish
(indeclinable)
Compound type : avyayībhāva (yathā+iṣṭa)
- yathā – as, according to
indeclinable - iṣṭa – desired, wished, beloved
adjective (neuter)
Past Passive Participle
From √iṣ
Root: iṣ (class 4)
Note: Adverbial usage.
प्रतियास्यतः (pratiyāsyataḥ) - they two will return
(verb)
3rd person , dual, active, future (lṛṭ) of prati + √yā
Future Active
Prefix: prati
Root: yā (class 2)
Note: Subject is 'nṛpātmajau'.