वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-1, chapter-65, verse-3
भगवन् स्वागतं ते ऽस्तु किं करोमि तवानघ ।
भवानाज्ञापयतु मामाज्ञाप्यो भवता ह्यहम् ॥३॥
भवानाज्ञापयतु मामाज्ञाप्यो भवता ह्यहम् ॥३॥
3. bhagavan svāgataṃ te'stu kiṃ karomi tavānagha ,
bhavānājñāpayatu māmājñāpyo bhavatā hyaham.
bhavānājñāpayatu māmājñāpyo bhavatā hyaham.
3.
bhagavan svāgatam te astu kim karomi tava anagha
bhavān ājñāpayatu mām ājñāpyaḥ bhavatā hi aham
bhavān ājñāpayatu mām ājñāpyaḥ bhavatā hi aham
3.
bhagavan te svāgatam astu anagha tava kim karomi
bhavān mām ājñāpayatu hi aham bhavatā ājñāpyaḥ
bhavān mām ājñāpayatu hi aham bhavatā ājñāpyaḥ
3.
O revered one (bhagavan), welcome to you! What may I do for you, O sinless one? Please command me; indeed, I am to be commanded by you.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- भगवन् (bhagavan) - O revered Viśvāmitra (O revered one, O venerable one)
- स्वागतम् (svāgatam) - welcome, good arrival
- ते (te) - to you, for you, your
- अस्तु (astu) - let it be, may it be
- किम् (kim) - what? why?
- करोमि (karomi) - I do, I make
- तव (tava) - your, to you, for you
- अनघ (anagha) - O sinless Viśvāmitra (O sinless one, O faultless one)
- भवान् (bhavān) - You, revered sir (Viśvāmitra) (you (respectful))
- आज्ञापयतु (ājñāpayatu) - may you command, please command
- माम् (mām) - me
- आज्ञाप्यः (ājñāpyaḥ) - I am one who is to be commanded (one who is to be commanded, amenable to command)
- भवता (bhavatā) - by you, revered sir (Viśvāmitra) (by you (respectful))
- हि (hi) - indeed, surely, for
- अहम् (aham) - I
Words meanings and morphology
भगवन् (bhagavan) - O revered Viśvāmitra (O revered one, O venerable one)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of bhagavat
bhagavat - revered, adorable, worshipful, divine, fortunate (bhagavan)
Possessive suffix -vat from bhaga (fortune, excellence)
Note: Used as a respectful address.
स्वागतम् (svāgatam) - welcome, good arrival
(noun)
Nominative, neuter, singular of svāgata
svāgata - welcome, good arrival, well-come
Past Passive Participle (well-come)
Compound: su (good) + āgata (come)
Compound type : tatpuruṣa (su+āgata)
- su – good, well, excellent
indeclinable
Prefix - āgata – come, arrived
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root gam 'to go' with prefix ā-
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
ते (te) - to you, for you, your
(pronoun)
Dative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Alternate form for dative singular of yuṣmad.
अस्तु (astu) - let it be, may it be
(verb)
3rd person , singular, active, imperative (loṭ) of as
Root: as (class 2)
किम् (kim) - what? why?
(indeclinable)
Note: Used here as an interrogative particle, 'what (shall I do)?'
करोमि (karomi) - I do, I make
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of kṛ
Root: kṛ (class 8)
तव (tava) - your, to you, for you
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Used here with implied dative sense 'for you'.
अनघ (anagha) - O sinless Viśvāmitra (O sinless one, O faultless one)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of anagha
anagha - sinless, faultless, pure, innocent
Negative compound: a- (not) + nagha (sin/fault)
Compound type : nañ-bahuvrīhi (a+nagha)
- a – not, un-
indeclinable
Negative prefix - nagha – fault, defect, sin
noun (neuter)
Note: Used as an address for Viśvāmitra.
भवान् (bhavān) - You, revered sir (Viśvāmitra) (you (respectful))
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of bhavat
bhavat - you (respectful), being, existing
Present Active Participle
Derived from root bhū 'to be'
Root: bhū (class 1)
Note: Used as a respectful second-person pronoun.
आज्ञापयतु (ājñāpayatu) - may you command, please command
(verb)
3rd person , singular, active, imperative (loṭ) of ājñāpay
Causal of ā-jñā 'to know/perceive'
From root jñā 'to know', with prefix ā-, in the causal voice.
Prefix: ā
Root: jñā (class 9)
Note: Grammatically 3rd person singular, but used respectfully for 2nd person (bhagavān).
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of asmad
asmad - I, me
Note: Object of 'ājñāpayatu'.
आज्ञाप्यः (ājñāpyaḥ) - I am one who is to be commanded (one who is to be commanded, amenable to command)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ājñāpya
ājñāpya - to be commanded, to be ordered
Gerundive/Future Passive Participle
Derived from causal stem ājñāpay + -ya suffix.
Prefix: ā
Root: jñā (class 9)
Note: Agrees with 'aham'.
भवता (bhavatā) - by you, revered sir (Viśvāmitra) (by you (respectful))
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of bhavat
bhavat - you (respectful), being, existing
Present Active Participle
Derived from root bhū 'to be'
Root: bhū (class 1)
Note: Agent in a passive construction (ājñāpyaḥ).
हि (hi) - indeed, surely, for
(indeclinable)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, me