Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
1,62

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-1, chapter-62, verse-12

विनिःश्वसन्मुनिवरः
पश्चात्तापेन दुःखितः ॥१२॥
12. viniḥśvasanmunivaraḥ
paścāttāpena duḥkhitaḥ.
12. viniḥśvasan munivaraḥ
paścāttāpena duḥkhitaḥ
12. The excellent sage, sighing deeply, was distressed by remorse.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • विनिःश्वसन् (viniḥśvasan) - sighing deeply, exhaling strongly
  • मुनिवरः (munivaraḥ) - best of sages, excellent sage
  • पश्चात्तापेन (paścāttāpena) - by remorse, by regret
  • दुःखितः (duḥkhitaḥ) - distressed, pained, sorrowful

Words meanings and morphology

विनिःश्वसन् (viniḥśvasan) - sighing deeply, exhaling strongly
(participle)
Nominative, masculine, singular of viniḥśvasat
viniḥśvasat - sighing deeply, exhaling strongly
Present Active Participle
Derived from the root śvas (to breathe) with prefixes vi- and niḥ-.
Prefixes: vi+niḥ
Root: śvas (class 2)
मुनिवरः (munivaraḥ) - best of sages, excellent sage
(noun)
Nominative, masculine, singular of munivara
munivara - best of sages, chief sage, excellent sage
Tatpurusha compound of muni (sage) and vara (best).
Compound type : tatpurusha (muni+vara)
  • muni – sage, ascetic, seer
    noun (masculine)
    Root: man (class 4)
  • vara – best, excellent, superior; boon, blessing
    adjective (masculine)
    From root vṛ (to choose, select).
    Root: vṛ (class 5)
पश्चात्तापेन (paścāttāpena) - by remorse, by regret
(noun)
Instrumental, masculine, singular of paścāttāpa
paścāttāpa - remorse, regret, repentance, anguish
Compound of paścāt (after, behind) and tāpa (pain, suffering).
Compound type : tatpurusha (paścāt+tāpa)
  • paścāt – after, afterwards, behind, subsequently
    indeclinable
  • tāpa – heat, burning, pain, suffering, distress
    noun (masculine)
    From root tap (to heat, to suffer).
    Root: tap (class 1)
Note: Indicates the cause or means of distress.
दुःखितः (duḥkhitaḥ) - distressed, pained, sorrowful
(adjective)
Nominative, masculine, singular of duḥkhita
duḥkhita - distressed, pained, sorrowful, unhappy, afflicted
Past Passive Participle
Derived from the root duḥkh (to suffer, to pain), often treated as a denominative verb from duḥkha (pain, suffering).
Root: duḥkh (class 10)
Note: Agrees with 'munivaraḥ'.