Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
0,9

मार्कण्डेय-पुराणम्       mārkaṇḍeya-purāṇam - chapter-9, verse-6

श्रुत्वा नराधिपमिमं स्वराज्यादवरीपितम् ।
महात्मानं महाभागं देवब्राह्मणपूजकम् ॥६॥
6. śrutvā narādhipamimaṃ svarājyādavarīpitam .
mahātmānaṃ mahābhāgaṃ devabrāhmaṇapūjakam.
6. śrutvā narādhipam imam svarājyāt avaropitam
mahātmānam mahābhāgam devabrāhmaṇapūjakam
6. Having heard that this noble-souled (mahātman) king, greatly blessed and a worshipper of gods and brahmins, was dethroned from his own kingdom...

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • श्रुत्वा (śrutvā) - having heard, after hearing
  • नराधिपम् (narādhipam) - king, ruler of men
  • इमम् (imam) - this, him
  • स्वराज्यात् (svarājyāt) - from his own kingdom
  • अवरोपितम् (avaropitam) - "dethroned from his kingdom". (deposed, dethroned, cast down)
  • महात्मानम् (mahātmānam) - noble-souled, great-souled (mahātman)
  • महाभागम् (mahābhāgam) - greatly fortunate, highly endowed, greatly blessed
  • देवब्राह्मणपूजकम् (devabrāhmaṇapūjakam) - worshipper of gods and brahmins

Words meanings and morphology

श्रुत्वा (śrutvā) - having heard, after hearing
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed with suffix -tvā.
Root: śru (class 5)
नराधिपम् (narādhipam) - king, ruler of men
(noun)
Accusative, masculine, singular of narādhipa
narādhipa - king, ruler, lord of men
Compound type : tatpuruṣa (nara+adhipa)
  • nara – man, human
    noun (masculine)
  • adhipa – ruler, lord
    noun (masculine)
Note: Object of 'śrutvā'.
इमम् (imam) - this, him
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of idam
idam - this, he, she, it
स्वराज्यात् (svarājyāt) - from his own kingdom
(noun)
Ablative, neuter, singular of svarājya
svarājya - one's own kingdom, independence
Compound type : tatpuruṣa (sva+rājya)
  • sva – own
    pronoun
  • rājya – kingdom, rule
    noun (neuter)
Note: Indicates separation from.
अवरोपितम् (avaropitam) - "dethroned from his kingdom". (deposed, dethroned, cast down)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of avaropita
avaropita - deposed, dethroned, made to descend (causative past passive participle)
Past Passive Participle (causative)
Derived from the root √ruh (to ascend) with upasarga 'ava' and causative suffix -i and past passive participle suffix -ta.
Prefix: ava
Root: ruh (class 1)
Note: Masculine accusative singular.
महात्मानम् (mahātmānam) - noble-souled, great-souled (mahātman)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of mahātman
mahātman - great-souled, noble, sublime, a great person
Compound of 'mahā' (great) and 'ātman' (soul).
Compound type : bahuvrīhi (mahā+ātman)
  • mahā – great, large
    adjective
  • ātman – self, soul, spirit, essential nature
    noun (masculine)
Note: Accusative singular, agreeing with 'narādhipam'.
महाभागम् (mahābhāgam) - greatly fortunate, highly endowed, greatly blessed
(adjective)
Accusative, masculine, singular of mahābhāga
mahābhāga - greatly fortunate, blessed, glorious, of great share/fortune
Compound of 'mahā' (great) and 'bhāga' (fortune, share).
Compound type : bahuvrīhi (mahā+bhāga)
  • mahā – great, large
    adjective
  • bhāga – share, portion, fortune
    noun (masculine)
Note: Accusative singular, agreeing with 'narādhipam'.
देवब्राह्मणपूजकम् (devabrāhmaṇapūjakam) - worshipper of gods and brahmins
(adjective)
Accusative, masculine, singular of devabrāhmaṇapūjaka
devabrāhmaṇapūjaka - worshipper of gods and brahmins
Compound of 'deva' (god), 'brāhmaṇa' (brahmin), and 'pūjaka' (worshipper).
Compound type : tatpuruṣa (deva+brāhmaṇa+pūjaka)
  • deva – god, deity
    noun (masculine)
  • brāhmaṇa – brahmin, priestly class
    noun (masculine)
  • pūjaka – worshipper, adorer
    noun (masculine)
    Agent noun from √pūj.
    Root: pūj (class 10)
Note: Accusative singular, agreeing with 'narādhipam'.