मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-9, verse-6
श्रुत्वा नराधिपमिमं स्वराज्यादवरीपितम् ।
महात्मानं महाभागं देवब्राह्मणपूजकम् ॥६॥
महात्मानं महाभागं देवब्राह्मणपूजकम् ॥६॥
6. śrutvā narādhipamimaṃ svarājyādavarīpitam .
mahātmānaṃ mahābhāgaṃ devabrāhmaṇapūjakam.
mahātmānaṃ mahābhāgaṃ devabrāhmaṇapūjakam.
6.
śrutvā narādhipam imam svarājyāt avaropitam
mahātmānam mahābhāgam devabrāhmaṇapūjakam
mahātmānam mahābhāgam devabrāhmaṇapūjakam
6.
Having heard that this noble-souled (mahātman) king, greatly blessed and a worshipper of gods and brahmins, was dethroned from his own kingdom...
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- श्रुत्वा (śrutvā) - having heard, after hearing
- नराधिपम् (narādhipam) - king, ruler of men
- इमम् (imam) - this, him
- स्वराज्यात् (svarājyāt) - from his own kingdom
- अवरोपितम् (avaropitam) - "dethroned from his kingdom". (deposed, dethroned, cast down)
- महात्मानम् (mahātmānam) - noble-souled, great-souled (mahātman)
- महाभागम् (mahābhāgam) - greatly fortunate, highly endowed, greatly blessed
- देवब्राह्मणपूजकम् (devabrāhmaṇapūjakam) - worshipper of gods and brahmins
Words meanings and morphology
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard, after hearing
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed with suffix -tvā.
Root: śru (class 5)
नराधिपम् (narādhipam) - king, ruler of men
(noun)
Accusative, masculine, singular of narādhipa
narādhipa - king, ruler, lord of men
Compound type : tatpuruṣa (nara+adhipa)
- nara – man, human
noun (masculine) - adhipa – ruler, lord
noun (masculine)
Note: Object of 'śrutvā'.
इमम् (imam) - this, him
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of idam
idam - this, he, she, it
स्वराज्यात् (svarājyāt) - from his own kingdom
(noun)
Ablative, neuter, singular of svarājya
svarājya - one's own kingdom, independence
Compound type : tatpuruṣa (sva+rājya)
- sva – own
pronoun - rājya – kingdom, rule
noun (neuter)
Note: Indicates separation from.
अवरोपितम् (avaropitam) - "dethroned from his kingdom". (deposed, dethroned, cast down)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of avaropita
avaropita - deposed, dethroned, made to descend (causative past passive participle)
Past Passive Participle (causative)
Derived from the root √ruh (to ascend) with upasarga 'ava' and causative suffix -i and past passive participle suffix -ta.
Prefix: ava
Root: ruh (class 1)
Note: Masculine accusative singular.
महात्मानम् (mahātmānam) - noble-souled, great-souled (mahātman)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of mahātman
mahātman - great-souled, noble, sublime, a great person
Compound of 'mahā' (great) and 'ātman' (soul).
Compound type : bahuvrīhi (mahā+ātman)
- mahā – great, large
adjective - ātman – self, soul, spirit, essential nature
noun (masculine)
Note: Accusative singular, agreeing with 'narādhipam'.
महाभागम् (mahābhāgam) - greatly fortunate, highly endowed, greatly blessed
(adjective)
Accusative, masculine, singular of mahābhāga
mahābhāga - greatly fortunate, blessed, glorious, of great share/fortune
Compound of 'mahā' (great) and 'bhāga' (fortune, share).
Compound type : bahuvrīhi (mahā+bhāga)
- mahā – great, large
adjective - bhāga – share, portion, fortune
noun (masculine)
Note: Accusative singular, agreeing with 'narādhipam'.
देवब्राह्मणपूजकम् (devabrāhmaṇapūjakam) - worshipper of gods and brahmins
(adjective)
Accusative, masculine, singular of devabrāhmaṇapūjaka
devabrāhmaṇapūjaka - worshipper of gods and brahmins
Compound of 'deva' (god), 'brāhmaṇa' (brahmin), and 'pūjaka' (worshipper).
Compound type : tatpuruṣa (deva+brāhmaṇa+pūjaka)
- deva – god, deity
noun (masculine) - brāhmaṇa – brahmin, priestly class
noun (masculine) - pūjaka – worshipper, adorer
noun (masculine)
Agent noun from √pūj.
Root: pūj (class 10)
Note: Accusative singular, agreeing with 'narādhipam'.