मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-9, verse-23
शृण्वन्तावपि तौ वाक्यं ब्रह्मणोऽव्यक्तजन्मनः ।
कोपामर्षसमाविष्टो युयुधाते न तस्थतुः ॥२३॥
कोपामर्षसमाविष्टो युयुधाते न तस्थतुः ॥२३॥
23. śṛṇvantāvapi tau vākyaṃ brahmaṇo'vyaktajanmanaḥ .
kopāmarṣasamāviṣṭo yuyudhāte na tasthatuḥ.
kopāmarṣasamāviṣṭo yuyudhāte na tasthatuḥ.
23.
śṛṇvantau api tau vākyam brahmaṇaḥ avyaktajanmanaḥ
kopa amarṣa samāviṣṭau yuyudhāte na tasthatuḥ
kopa amarṣa samāviṣṭau yuyudhāte na tasthatuḥ
23.
Even though those two heard the words of Brahmā (brahman), whose birth is unmanifested, they were filled with wrath and indignation and continued to fight, not pausing at all.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- शृण्वन्तौ (śṛṇvantau) - Describes the two (Viṣṇu and Śiva) who were hearing. (hearing, listening)
- अपि (api) - even, also, although
- तौ (tau) - Refers to Viṣṇu and Śiva. (those two)
- वाक्यम् (vākyam) - word, speech, statement
- ब्रह्मणः (brahmaṇaḥ) - Refers to the deity Brahmā, not the ultimate reality (brahman). (of Brahmā, of the creator deity)
- अव्यक्तजन्मनः (avyaktajanmanaḥ) - An epithet for Brahmā. (of him whose birth is unmanifested)
- कोप अमर्ष समाविष्टौ (kopa amarṣa samāviṣṭau) - Describes Viṣṇu and Śiva. (filled with wrath and indignation)
- युयुधाते (yuyudhāte) - Viṣṇu and Śiva fought. (they fought)
- न (na) - not, no
- तस्थतुः (tasthatuḥ) - Viṣṇu and Śiva did not stop fighting. (they stood, they stopped)
Words meanings and morphology
शृण्वन्तौ (śṛṇvantau) - Describes the two (Viṣṇu and Śiva) who were hearing. (hearing, listening)
(adjective)
Nominative, masculine, dual of śṛṇvat
śru - to hear, listen
Present Active Participle
From root 'śru' (to hear) with the 'śatṛ' suffix, forming a participle.
Root: śru (class 5)
अपि (api) - even, also, although
(indeclinable)
तौ (tau) - Refers to Viṣṇu and Śiva. (those two)
(pronoun)
Nominative, masculine, dual of tad
tad - that, those
वाक्यम् (vākyam) - word, speech, statement
(noun)
Accusative, neuter, singular of vākya
vākya - word, speech, sentence, statement
ब्रह्मणः (brahmaṇaḥ) - Refers to the deity Brahmā, not the ultimate reality (brahman). (of Brahmā, of the creator deity)
(noun)
Genitive, masculine, singular of brahman
brahman - Brahmā (the creator deity), priest, divine, sacred power
अव्यक्तजन्मनः (avyaktajanmanaḥ) - An epithet for Brahmā. (of him whose birth is unmanifested)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of avyaktajanman
avyaktajanman - one whose birth is unmanifested or unknown
Compound type : bahuvrīhi (avyakta+janman)
- avyakta – unmanifested, unrevealed, indistinct
adjective (neuter)
Past Passive Participle
Formed from 'a' (negation) + 'vyakta' (manifested, participle of 'vyañj').
Root: vyañj (class 7) - janman – birth, origin, production
noun (neuter)
Root: jan (class 4)
कोप अमर्ष समाविष्टौ (kopa amarṣa samāviṣṭau) - Describes Viṣṇu and Śiva. (filled with wrath and indignation)
(adjective)
Nominative, masculine, dual of kopāmarṣasamāviṣṭa
kopāmarṣasamāviṣṭa - filled or pervaded by anger and indignation
Compound type : tatpuruṣa (kopa+amarṣa+samāviṣṭa)
- kopa – anger, wrath, rage
noun (masculine)
Root: kup (class 4) - amarṣa – indignation, impatience, intolerance
noun (masculine)
From 'a' (negation) + 'marṣa' (enduring, tolerating).
Root: mṛṣ (class 4) - samāviṣṭa – entered, pervaded, filled with
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root 'viś' (to enter) with prefixes 'sam' and 'ā', and suffix 'kta'.
Prefixes: sam+ā
Root: viś (class 6)
युयुधाते (yuyudhāte) - Viṣṇu and Śiva fought. (they fought)
(verb)
3rd person , dual, middle, perfect (Lit) of yudh
Perfect Middle
3rd person dual, perfect tense, middle (ātmanepada) voice.
Root: yudh (class 4)
न (na) - not, no
(indeclinable)
तस्थतुः (tasthatuḥ) - Viṣṇu and Śiva did not stop fighting. (they stood, they stopped)
(verb)
3rd person , dual, active, perfect (Lit) of sthā
Perfect Active
3rd person dual, perfect tense, active voice. Reduplicated form.
Root: sthā (class 1)