मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-9, verse-33
तेषां पापापनोदन्तु श्रुतं ह्येव करिष्यति ।
न चैव विघ्नकार्याणि भविष्यन्ति कदाचन ॥३३॥
न चैव विघ्नकार्याणि भविष्यन्ति कदाचन ॥३३॥
33. teṣāṃ pāpāpanodantu śrutaṃ hyeva kariṣyati .
na caiva vighnakāryāṇi bhaviṣyanti kadācana.
na caiva vighnakāryāṇi bhaviṣyanti kadācana.
33.
teṣām pāpāpanodam tu śrutam hi eva kariṣyati
na ca eva vighna-kāryāṇi bhaviṣyanti kadācana
na ca eva vighna-kāryāṇi bhaviṣyanti kadācana
33.
Indeed, listening to it will certainly eliminate their sins. Moreover, no obstacles will ever arise for them.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तेषाम् (teṣām) - of them, their
- पापापनोदम् (pāpāpanodam) - removal of sin, elimination of evil
- तु (tu) - but, indeed, however, yet
- श्रुतम् (śrutam) - the story/narrative that is heard (from the previous verse) (that which is heard, sacred knowledge, learning)
- हि (hi) - indeed, surely, for
- एव (eva) - certainly, only, just
- करिष्यति (kariṣyati) - it will do, it will make, it will cause
- न (na) - not, no
- च (ca) - and, also
- एव (eva) - certainly, only, just
- विघ्न-कार्याणि (vighna-kāryāṇi) - obstacles, impediments
- भविष्यन्ति (bhaviṣyanti) - they will be, they will become, they will occur
- कदाचन (kadācana) - never (when used with 'na') (ever, at any time)
Words meanings and morphology
तेषाम् (teṣām) - of them, their
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
पापापनोदम् (pāpāpanodam) - removal of sin, elimination of evil
(noun)
Accusative, masculine, singular of pāpāpanoda
pāpāpanoda - removal of sin, expiation of evil
Compound type : tatpuruṣa (pāpa+apanoda)
- pāpa – sin, evil, wickedness, misfortune
noun (neuter) - apanoda – removal, expelling, warding off, elimination
noun (masculine)
From √nud with prefix apa-.
Prefix: apa
Root: nud (class 6)
तु (tu) - but, indeed, however, yet
(indeclinable)
श्रुतम् (śrutam) - the story/narrative that is heard (from the previous verse) (that which is heard, sacred knowledge, learning)
(noun)
Nominative, neuter, singular of śruta
śruta - heard, listened, learned, revealed; knowledge, sacred text
Past Passive Participle
Past Passive Participle of √śru (to hear), used as a neuter noun.
Root: śru (class 5)
हि (hi) - indeed, surely, for
(indeclinable)
एव (eva) - certainly, only, just
(indeclinable)
करिष्यति (kariṣyati) - it will do, it will make, it will cause
(verb)
3rd person , singular, active, Future (Lṛṭ) of kṛ
Future 3rd singular
Future tense form of the root √kṛ (to do, make).
Root: kṛ (class 8)
न (na) - not, no
(indeclinable)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
एव (eva) - certainly, only, just
(indeclinable)
विघ्न-कार्याणि (vighna-kāryāṇi) - obstacles, impediments
(noun)
Nominative, neuter, plural of vighna-kārya
vighna-kārya - hindering matters, obstructive tasks, obstacles
Compound type : tatpuruṣa (vighna+kārya)
- vighna – obstacle, impediment, hindrance, interruption
noun (masculine) - kārya – work, action, deed, matter, effect
noun (neuter)
Gerundive
Gerundive of √kṛ (to do), used as a noun meaning 'that which is to be done' or 'an affair/matter/effect'.
Root: kṛ (class 8)
भविष्यन्ति (bhaviṣyanti) - they will be, they will become, they will occur
(verb)
3rd person , plural, active, Future (Lṛṭ) of bhū
Future 3rd plural
Future tense form of the root √bhū (to be).
Root: bhū (class 1)
कदाचन (kadācana) - never (when used with 'na') (ever, at any time)
(indeclinable)