Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
0,9

मार्कण्डेय-पुराणम्       mārkaṇḍeya-purāṇam - chapter-9, verse-33

तेषां पापापनोदन्तु श्रुतं ह्येव करिष्यति ।
न चैव विघ्नकार्याणि भविष्यन्ति कदाचन ॥३३॥
33. teṣāṃ pāpāpanodantu śrutaṃ hyeva kariṣyati .
na caiva vighnakāryāṇi bhaviṣyanti kadācana.
33. teṣām pāpāpanodam tu śrutam hi eva kariṣyati
na ca eva vighna-kāryāṇi bhaviṣyanti kadācana
33. Indeed, listening to it will certainly eliminate their sins. Moreover, no obstacles will ever arise for them.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तेषाम् (teṣām) - of them, their
  • पापापनोदम् (pāpāpanodam) - removal of sin, elimination of evil
  • तु (tu) - but, indeed, however, yet
  • श्रुतम् (śrutam) - the story/narrative that is heard (from the previous verse) (that which is heard, sacred knowledge, learning)
  • हि (hi) - indeed, surely, for
  • एव (eva) - certainly, only, just
  • करिष्यति (kariṣyati) - it will do, it will make, it will cause
  • (na) - not, no
  • (ca) - and, also
  • एव (eva) - certainly, only, just
  • विघ्न-कार्याणि (vighna-kāryāṇi) - obstacles, impediments
  • भविष्यन्ति (bhaviṣyanti) - they will be, they will become, they will occur
  • कदाचन (kadācana) - never (when used with 'na') (ever, at any time)

Words meanings and morphology

तेषाम् (teṣām) - of them, their
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
पापापनोदम् (pāpāpanodam) - removal of sin, elimination of evil
(noun)
Accusative, masculine, singular of pāpāpanoda
pāpāpanoda - removal of sin, expiation of evil
Compound type : tatpuruṣa (pāpa+apanoda)
  • pāpa – sin, evil, wickedness, misfortune
    noun (neuter)
  • apanoda – removal, expelling, warding off, elimination
    noun (masculine)
    From √nud with prefix apa-.
    Prefix: apa
    Root: nud (class 6)
तु (tu) - but, indeed, however, yet
(indeclinable)
श्रुतम् (śrutam) - the story/narrative that is heard (from the previous verse) (that which is heard, sacred knowledge, learning)
(noun)
Nominative, neuter, singular of śruta
śruta - heard, listened, learned, revealed; knowledge, sacred text
Past Passive Participle
Past Passive Participle of √śru (to hear), used as a neuter noun.
Root: śru (class 5)
हि (hi) - indeed, surely, for
(indeclinable)
एव (eva) - certainly, only, just
(indeclinable)
करिष्यति (kariṣyati) - it will do, it will make, it will cause
(verb)
3rd person , singular, active, Future (Lṛṭ) of kṛ
Future 3rd singular
Future tense form of the root √kṛ (to do, make).
Root: kṛ (class 8)
(na) - not, no
(indeclinable)
(ca) - and, also
(indeclinable)
एव (eva) - certainly, only, just
(indeclinable)
विघ्न-कार्याणि (vighna-kāryāṇi) - obstacles, impediments
(noun)
Nominative, neuter, plural of vighna-kārya
vighna-kārya - hindering matters, obstructive tasks, obstacles
Compound type : tatpuruṣa (vighna+kārya)
  • vighna – obstacle, impediment, hindrance, interruption
    noun (masculine)
  • kārya – work, action, deed, matter, effect
    noun (neuter)
    Gerundive
    Gerundive of √kṛ (to do), used as a noun meaning 'that which is to be done' or 'an affair/matter/effect'.
    Root: kṛ (class 8)
भविष्यन्ति (bhaviṣyanti) - they will be, they will become, they will occur
(verb)
3rd person , plural, active, Future (Lṛṭ) of bhū
Future 3rd plural
Future tense form of the root √bhū (to be).
Root: bhū (class 1)
कदाचन (kadācana) - never (when used with 'na') (ever, at any time)
(indeclinable)