मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-71, verse-29
मार्कण्डेय उवाच ।
इत्युक्ते प्रणिपत्यैनमारुह्य स्यन्दनं ततः ।
उत्तमः पृथिवीपाल आजगाम निजं पुरम् ॥२९॥
इत्युक्ते प्रणिपत्यैनमारुह्य स्यन्दनं ततः ।
उत्तमः पृथिवीपाल आजगाम निजं पुरम् ॥२९॥
29. mārkaṇḍeya uvāca .
ityukte praṇipatyainamāruhya syandanaṃ tataḥ .
uttamaḥ pṛthivīpāla ājagāma nijaṃ puram.
ityukte praṇipatyainamāruhya syandanaṃ tataḥ .
uttamaḥ pṛthivīpāla ājagāma nijaṃ puram.
29.
mārkaṇḍeya uvāca iti ukte praṇipatya enam āruhya
syandanam tataḥ uttamaḥ pṛthivīpālaḥ ājagāma nijam puram
syandanam tataḥ uttamaḥ pṛthivīpālaḥ ājagāma nijam puram
29.
Mārkaṇḍeya said: After this was spoken, the excellent king bowed down to him, then mounted his chariot, and returned to his own city.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मार्कण्डेय (mārkaṇḍeya) - Mārkaṇḍeya (name of a sage)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- इति (iti) - thus, so, in this way
- उक्ते (ukte) - when spoken, when said
- प्रणिपत्य (praṇipatya) - having bowed down, having prostrated
- एनम् (enam) - him, this one
- आरुह्य (āruhya) - having mounted, having ascended
- स्यन्दनम् (syandanam) - chariot, car
- ततः (tataḥ) - then, from there
- उत्तमः (uttamaḥ) - excellent, best, supreme
- पृथिवीपालः (pṛthivīpālaḥ) - king, protector of the earth
- आजगाम (ājagāma) - came, arrived
- निजम् (nijam) - own, one's own
- पुरम् (puram) - city, town
Words meanings and morphology
मार्कण्डेय (mārkaṇḍeya) - Mārkaṇḍeya (name of a sage)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of mārkaṇḍeya
mārkaṇḍeya - name of a sage, a descendant of Mṛkaṇḍu
Note: Used as a speaker attribution.
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect past (lit) of vac
Root: vac (class 2)
इति (iti) - thus, so, in this way
(indeclinable)
उक्ते (ukte) - when spoken, when said
(adjective)
Locative, neuter, singular of ukta
ukta - spoken, said, told
past passive participle
Past passive participle (PPP) of the root 'vac' (to speak)
Root: vac (class 2)
Note: Used in a locative absolute construction, meaning 'when this was spoken'.
प्रणिपत्य (praṇipatya) - having bowed down, having prostrated
(indeclinable)
gerund/absolutive
Indeclinable participle (gerund) formed from the root 'pat' with prefixes 'pra' and 'ni'
Prefixes: pra+ni
Root: pat (class 1)
एनम् (enam) - him, this one
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of idam
idam - this, this one (pronominal stem ena)
आरुह्य (āruhya) - having mounted, having ascended
(indeclinable)
gerund/absolutive
Indeclinable participle (gerund) formed from the root 'ruh' with prefix 'ā'
Prefix: ā
Root: ruh (class 1)
स्यन्दनम् (syandanam) - chariot, car
(noun)
Accusative, neuter, singular of syandana
syandana - chariot, car, vehicle; flowing, moving
Root: syand (class 1)
ततः (tataḥ) - then, from there
(indeclinable)
उत्तमः (uttamaḥ) - excellent, best, supreme
(adjective)
Nominative, masculine, singular of uttama
uttama - highest, uppermost, best, excellent, chief
पृथिवीपालः (pṛthivīpālaḥ) - king, protector of the earth
(noun)
Nominative, masculine, singular of pṛthivīpāla
pṛthivīpāla - protector of the earth, king
Compound type : tatpuruṣa (pṛthivī+pāla)
- pṛthivī – earth, ground
noun (feminine) - pāla – protector, guardian, keeper
noun (masculine)
Derived from root 'pā' (to protect)
Root: pā (class 2)
आजगाम (ājagāma) - came, arrived
(verb)
3rd person , singular, active, perfect past (lit) of gam
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
निजम् (nijam) - own, one's own
(adjective)
Accusative, neuter, singular of nija
nija - own, inherent, natural, proper
पुरम् (puram) - city, town
(noun)
Accusative, neuter, singular of pura
pura - city, town, stronghold, fortress