मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-71, verse-13
यद्यत्करोति तत् क्षान्तं दह्यमानेन चेतसा ।
भगवंस्तद्वियोगार्तिबिभीतेनान्तरात्मना ॥१३॥
भगवंस्तद्वियोगार्तिबिभीतेनान्तरात्मना ॥१३॥
13. yadyatkaroti tat kṣāntaṃ dahyamānena cetasā .
bhagavaṃstadviyogārtibibhītenāntarātmanā.
bhagavaṃstadviyogārtibibhītenāntarātmanā.
13.
yad yat karoti tat kṣāntam dahyamānena cetasā
bhagavan tat viyoga ārti bibhītena antarātmanā
bhagavan tat viyoga ārti bibhītena antarātmanā
13.
O Lord, whatever she might have done is forgiven by my tormented mind, and by my inner self (antarātman) terrified by the anguish of separation from her.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यद् (yad) - whatever (which, what, that)
- यत् (yat) - whatever (which, what, that)
- करोति (karoti) - might have done (does, makes, performs)
- तत् (tat) - that (action) (that, it)
- क्षान्तम् (kṣāntam) - forgiven (forgiven, endured, tolerated)
- दह्यमानेन (dahyamānena) - by the tormented (by the one burning, being tormented)
- चेतसा (cetasā) - by the mind (by the mind, by the consciousness)
- भगवन् (bhagavan) - O Lord (O Lord, O venerable one)
- तत् (tat) - her (referring to Sītā) (that, her)
- वियोग (viyoga) - separation (separation, disjunction, absence)
- आर्ति (ārti) - anguish (pain, suffering, distress, affliction)
- बिभीतेन (bibhītena) - by the one terrified (by the one terrified, by the one afraid)
- अन्तरात्मना (antarātmanā) - by the inner self (antarātman) (by the inner self, by the soul)
Words meanings and morphology
यद् (yad) - whatever (which, what, that)
(pronoun)
neuter, singular of yad
yad - which, what, that
Note: Used in reduplication (yad yat) to mean 'whatever'.
यत् (yat) - whatever (which, what, that)
(pronoun)
neuter, singular of yad
yad - which, what, that
Note: Used in reduplication (yad yat) to mean 'whatever'.
करोति (karoti) - might have done (does, makes, performs)
(verb)
3rd person , singular, active, present indicative (laṭ) of kṛ
Root: kṛ (class 8)
तत् (tat) - that (action) (that, it)
(pronoun)
neuter, singular of tad
tad - that, it, she, he
क्षान्तम् (kṣāntam) - forgiven (forgiven, endured, tolerated)
(adjective)
neuter, singular of kṣānta
kṣānta - forgiven, endured, tolerated, patient
Past Passive Participle
From root kṣam (to forgive, endure)
Root: kṣam (class 1)
दह्यमानेन (dahyamānena) - by the tormented (by the one burning, being tormented)
(adjective)
Instrumental, neuter, singular of dahyamāna
dahyamāna - burning, being consumed, being tormented
Present Passive Participle
From root dah (to burn), in passive voice
Root: dah (class 1)
Note: Agrees with 'cetasā'.
चेतसा (cetasā) - by the mind (by the mind, by the consciousness)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of cetas
cetas - mind, consciousness, intellect
भगवन् (bhagavan) - O Lord (O Lord, O venerable one)
(noun)
Vocative, masculine, singular of bhagavat
bhagavat - Lord, venerable, divine, fortunate
तत् (tat) - her (referring to Sītā) (that, her)
(pronoun)
feminine, singular of tad
tad - that, it, she, he
Note: First part of the compound 'tat-viyoga-ārti-bibhītena-antarātmanā', implying 'from her'.
वियोग (viyoga) - separation (separation, disjunction, absence)
(noun)
masculine, singular of viyoga
viyoga - separation, disjunction, absence, disunion
From root yuj (to join) with prefix vi- (apart, away)
Prefix: vi
Root: yuj (class 7)
Note: Part of the compound 'tat-viyoga-ārti-bibhītena-antarātmanā'.
आर्ति (ārti) - anguish (pain, suffering, distress, affliction)
(noun)
feminine, singular of ārti
ārti - pain, suffering, distress, affliction, disease
From root ṛ (to go, move, affect) with prefix ā-
Root: ṛ (class 1)
Note: Part of the compound 'tat-viyoga-ārti-bibhītena-antarātmanā'.
बिभीतेन (bibhītena) - by the one terrified (by the one terrified, by the one afraid)
(adjective)
Instrumental, neuter, singular of bibhīta
bibhīta - terrified, frightened, fearful
Past Passive Participle
From root bhī (to fear), with reduplication of the root
Root: bhī (class 3)
Note: Agrees with 'antarātmanā'. Part of the compound 'tat-viyoga-ārti-bibhītena-antarātmanā'.
अन्तरात्मना (antarātmanā) - by the inner self (antarātman) (by the inner self, by the soul)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of antarātman
antarātman - inner self, soul, conscience, mind
Compound of antara (inner) and ātman (self)
Compound type : karmadhāraya (antara+ātman)
- antara – inner, interior, within, other
adjective (neuter) - ātman – self, soul, essence, spirit, ego
noun (masculine)
Note: Last part of the compound 'tat-viyoga-ārti-bibhītena-antarātmanā'.