मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-65, verse-26
यस्तादृशोऽन्यस्तच्छीलः परलोकपराङ्मुखः ।
तं कामयत भद्रं वो नाहं तुल्यः स्वरोचिषा ॥२६॥
तं कामयत भद्रं वो नाहं तुल्यः स्वरोचिषा ॥२६॥
26. yastādṛśo'nyastacchīlaḥ paralokaparāṅmukhaḥ .
taṃ kāmayata bhadraṃ vo nāhaṃ tulyaḥ svarociṣā.
taṃ kāmayata bhadraṃ vo nāhaṃ tulyaḥ svarociṣā.
26.
yaḥ tādṛśaḥ anyaḥ tat-śīlaḥ paraloka-parāṅ-mukhaḥ
tam kāmayata bhadram vaḥ na aham tulyaḥ svarociṣā
tam kāmayata bhadram vaḥ na aham tulyaḥ svarociṣā
26.
Whoever is such another, having that nature, and is averse to the other world (paraloka) – desire him! May good fortune be upon you all. I am not equal to Svaroćis.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यः (yaḥ) - who, whoever
- तादृशः (tādṛśaḥ) - such, of that kind
- अन्यः (anyaḥ) - another, other
- तत्-शीलः (tat-śīlaḥ) - having that nature, having such a character
- परलोक-पराङ्-मुखः (paraloka-parāṅ-mukhaḥ) - averse to the other world, having one's face turned away from the other world
- तम् (tam) - him (the person just described) (him, that)
- कामयत (kāmayata) - desire him (imperative) (desire, wish for)
- भद्रम् (bhadram) - good fortune, peace (good, welfare, auspiciousness)
- वः (vaḥ) - to you all (to you, of you, your)
- न (na) - not, no
- अहम् (aham) - I
- तुल्यः (tulyaḥ) - equal, similar
- स्वरोचिषा (svarociṣā) - by Svaroćis, with Svaroćis
Words meanings and morphology
यः (yaḥ) - who, whoever
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - who, which, what
तादृशः (tādṛśaḥ) - such, of that kind
(adjective)
Nominative, masculine, singular of tādṛśa
tādṛśa - such, of that kind
Note: Agrees with yaḥ.
अन्यः (anyaḥ) - another, other
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of anya
anya - another, other
Note: Agrees with yaḥ.
तत्-शीलः (tat-śīlaḥ) - having that nature, having such a character
(adjective)
Nominative, masculine, singular of tat-śīla
tat-śīla - having that nature, having such a character
Compound type : bahuvrīhi (tad+śīla)
- tad – that
pronoun - śīla – nature, character, habit
noun (neuter)
from root śīl 'to meditate, serve'
Root: śīl (class 1)
Note: Agrees with yaḥ.
परलोक-पराङ्-मुखः (paraloka-parāṅ-mukhaḥ) - averse to the other world, having one's face turned away from the other world
(adjective)
Nominative, masculine, singular of paralokaparāṅmukha
paralokaparāṅmukha - averse to the other world (paraloka)
Compound type : bahuvrīhi (paraloka+parāṅmukha)
- paraloka – the other world, afterlife
noun (masculine)
para (other) + loka (world) - parāṅmukha – having face turned away, averted, hostile
adjective (masculine)
parāc (turned away) + mukha (face)
Note: Agrees with yaḥ.
तम् (tam) - him (the person just described) (him, that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Object of the verb kāmayata.
कामयत (kāmayata) - desire him (imperative) (desire, wish for)
(verb)
2nd person , plural, middle, imperative (loṭ) of kam
denominative from kāma
from the root kam (class 1) or from denominative of kāma (desire)
Root: kam (class 10)
Note: Commands 'you (all)' to desire that person.
भद्रम् (bhadram) - good fortune, peace (good, welfare, auspiciousness)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of bhadra
bhadra - good, auspicious, fortunate, welfare
Note: Used as an exclamation for good wishes.
वः (vaḥ) - to you all (to you, of you, your)
(pronoun)
plural of yuṣmad
yuṣmad - you (plural)
Note: Here, dative for 'to you (all)' or possessive 'your (good fortune)'.
न (na) - not, no
(indeclinable)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
तुल्यः (tulyaḥ) - equal, similar
(adjective)
Nominative, masculine, singular of tulya
tulya - equal, similar, comparable
from root tul 'to weigh, compare'
Root: tul (class 1)
Note: Agrees with aham.
स्वरोचिषा (svarociṣā) - by Svaroćis, with Svaroćis
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of svarocis
svarocis - Svaroćis (a proper name)
Note: Required by the adjective tulya (equal to/with).