मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-65, verse-21
सुस्निग्धपीनावयवं मृगयूथविहारिणम् ।
वासिताभिः सुरूपाभिर्मृगीभिः परिवारितम् ॥२१॥
वासिताभिः सुरूपाभिर्मृगीभिः परिवारितम् ॥२१॥
21. susnigdhapīnāvayavaṃ mṛgayūthavihāriṇam .
vāsitābhiḥ surūpābhirmṛgībhiḥ parivāritam.
vāsitābhiḥ surūpābhirmṛgībhiḥ parivāritam.
21.
susnigdhapīnāvayavam mṛgayūthavihāriṇam
vāsitābhiḥ surūpābhiḥ mṛgībhiḥ parivāritam
vāsitābhiḥ surūpābhiḥ mṛgībhiḥ parivāritam
21.
(He saw a deer) with very smooth and plump limbs, moving about among a herd of deer, and surrounded by beautiful female deer.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सुस्निग्धपीनावयवम् (susnigdhapīnāvayavam) - Describes the deer (mṛgam) seen by Svaroci. (having very smooth and plump limbs/parts)
- मृगयूथविहारिणम् (mṛgayūthavihāriṇam) - Describes the deer. (sporting in a herd of deer, moving among a group of deer)
- वासिताभिः (vāsitābhiḥ) - Companions of the deer. (with female deer, with does)
- सुरूपाभिः (surūpābhiḥ) - Describes the female deer (vāsitābhiḥ and mṛgībhiḥ). (with beautiful ones, with fair-formed ones)
- मृगीभिः (mṛgībhiḥ) - Companions of the deer. (with female deer, with does)
- परिवारितम् (parivāritam) - The deer was surrounded by the female deer. (surrounded, encompassed)
Words meanings and morphology
सुस्निग्धपीनावयवम् (susnigdhapīnāvayavam) - Describes the deer (mṛgam) seen by Svaroci. (having very smooth and plump limbs/parts)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of susnigdhapīnāvayava
susnigdhapīnāvayava - having very smooth and plump limbs
Compound type : bahuvrīhi (su+snigdha+pīna+avayava)
- su – good, well, very
indeclinable - snigdha – smooth, glossy, tender, affectionate
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root snih (to be sticky, affectionate)
Root: snih (class 4) - pīna – plump, fat, thick
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root pyai (to swell, be plump)
Root: pyai (class 1) - avayava – limb, part, member
noun (masculine)
Note: Modifies 'mṛgam' from the previous verse
मृगयूथविहारिणम् (mṛgayūthavihāriṇam) - Describes the deer. (sporting in a herd of deer, moving among a group of deer)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of mṛgayūthavihārin
mṛgayūthavihārin - sporting among a herd of deer
agent noun
Derived from root vi-hṛ (to roam, sport) and mṛgayūtha (deer herd)
Compound type : upapada-tatpuruṣa (mṛgayūtha+vihārin)
- mṛgayūtha – herd of deer
noun (neuter) - vihārin – one who sports, roams
adjective (masculine)
agent noun
Derived from root hṛ (to carry) with upasarga vi and suffix -in
Prefix: vi
Root: hṛ (class 1)
Note: Modifies 'mṛgam' from the previous verse
वासिताभिः (vāsitābhiḥ) - Companions of the deer. (with female deer, with does)
(noun)
Instrumental, feminine, plural of vāsitā
vāsitā - female deer, doe
सुरूपाभिः (surūpābhiḥ) - Describes the female deer (vāsitābhiḥ and mṛgībhiḥ). (with beautiful ones, with fair-formed ones)
(adjective)
Instrumental, feminine, plural of surūpā
surūpā - beautiful, handsome
Compound type : bahuvrīhi (su+rūpa)
- su – good, well, very
indeclinable - rūpa – form, shape, beauty
noun (neuter)
Note: Modifies 'vāsitābhiḥ' and 'mṛgībhiḥ'
मृगीभिः (mṛgībhiḥ) - Companions of the deer. (with female deer, with does)
(noun)
Instrumental, feminine, plural of mṛgī
mṛgī - female deer, doe
Note: Reinforces or expands on 'vāsitābhiḥ'
परिवारितम् (parivāritam) - The deer was surrounded by the female deer. (surrounded, encompassed)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of parivārita
parivārita - surrounded, encompassed
Past Passive Participle
Derived from root vṛ (to cover, enclose) with upasarga pari
Prefix: pari
Root: vṛ (class 5)
Note: Modifies 'mṛgam' from the previous verse