मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-65, verse-1
मार्कण्डेय उवाच ।
ततः स ताभिः सहितः पत्नीभिरमरद्युतिः ।
रराम तस्मिन् शैलेन्द्रे रम्यकानननिर्झरे ॥१॥
ततः स ताभिः सहितः पत्नीभिरमरद्युतिः ।
रराम तस्मिन् शैलेन्द्रे रम्यकानननिर्झरे ॥१॥
1. mārkaṇḍeya uvāca .
tataḥ sa tābhiḥ sahitaḥ patnībhiramaradyutiḥ .
rarāma tasmin śailendre ramyakānananirjhare.
tataḥ sa tābhiḥ sahitaḥ patnībhiramaradyutiḥ .
rarāma tasmin śailendre ramyakānananirjhare.
1.
mārkaṇḍeyaḥ uvāca | tataḥ saḥ tābhiḥ sahitaḥ patnībhiḥ
amaradyutiḥ | rarāma tasmin śailendre ramyakānananirjhare
amaradyutiḥ | rarāma tasmin śailendre ramyakānananirjhare
1.
Mārkaṇḍeya said: Then he, radiant like the immortals, accompanied by those wives, enjoyed himself on that chief of mountains, which had beautiful forests and waterfalls.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मार्कण्डेयः (mārkaṇḍeyaḥ) - The sage Mārkaṇḍeya (Mārkaṇḍeya (a sage))
- उवाच (uvāca) - spoke, narrated (said, spoke)
- ततः (tataḥ) - then, subsequently (then, thence, therefore)
- सः (saḥ) - he (Candramaṇi) (he, that (masculine nominative singular))
- ताभिः (tābhiḥ) - by those (wives) (by them (feminine instrumental plural))
- सहितः (sahitaḥ) - accompanied by (accompanied by, together with, connected with)
- पत्नीभिः (patnībhiḥ) - by his wives (by the wives)
- अमरद्युतिः (amaradyutiḥ) - having the splendor of immortals (radiant like immortals, having the splendor of gods)
- रराम (rarāma) - enjoyed himself (delighted, enjoyed, sported)
- तस्मिन् (tasmin) - in that (mountain) (in that (locative singular masculine/neuter))
- शैलेन्द्रे (śailendre) - in that chief of mountains (in the chief of mountains, in the best mountain)
- रम्यकानननिर्झरे (ramyakānananirjhare) - in that mountain which has beautiful forests and waterfalls (in the one with beautiful forests and waterfalls)
Words meanings and morphology
मार्कण्डेयः (mārkaṇḍeyaḥ) - The sage Mārkaṇḍeya (Mārkaṇḍeya (a sage))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of mārkaṇḍeya
mārkaṇḍeya - Mārkaṇḍeya (a celebrated ancient sage, author of the Mārkaṇḍeya Purāṇa)
उवाच (uvāca) - spoke, narrated (said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Perfect Active
3rd person singular, Perfect tense, Parasmaipada, from root vac (to speak)
Root: vac (class 2)
ततः (tataḥ) - then, subsequently (then, thence, therefore)
(indeclinable)
सः (saḥ) - he (Candramaṇi) (he, that (masculine nominative singular))
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, it
ताभिः (tābhiḥ) - by those (wives) (by them (feminine instrumental plural))
(pronoun)
Instrumental, feminine, plural of tad
tad - that, she, it
Note: Refers to the `patnībhiḥ`.
सहितः (sahitaḥ) - accompanied by (accompanied by, together with, connected with)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sahita
sahita - accompanied by, connected with, joined, endowed with
Past Passive Participle
From root dhā (to place) with prefix sa- and suffix -ita, meaning 'placed together with'.
Prefix: sa
Root: dhā (class 3)
Note: Adjective for `saḥ`.
पत्नीभिः (patnībhiḥ) - by his wives (by the wives)
(noun)
Instrumental, feminine, plural of patnī
patnī - wife, mistress, lady
Note: Specifies who `tābhiḥ` refers to.
अमरद्युतिः (amaradyutiḥ) - having the splendor of immortals (radiant like immortals, having the splendor of gods)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of amaradyuti
amaradyuti - splendor of immortals; radiant like gods
Compound type : bahuvrihi (amara+dyuti)
- amara – immortal, god, deity
noun (masculine) - dyuti – light, splendor, radiance, beauty
noun (feminine)
Derived from root dyut
Derived noun from root dyut (to shine)
Root: dyut (class 1)
Note: Adjective for 'saḥ'.
रराम (rarāma) - enjoyed himself (delighted, enjoyed, sported)
(verb)
3rd person , singular, middle, perfect (lit) of ram
Perfect Active
3rd person singular, Perfect tense, Ātmanepada, from root ram (to delight)
Root: ram (class 1)
तस्मिन् (tasmin) - in that (mountain) (in that (locative singular masculine/neuter))
(pronoun)
Locative, masculine, singular of tad
tad - that, he, it
शैलेन्द्रे (śailendre) - in that chief of mountains (in the chief of mountains, in the best mountain)
(noun)
Locative, masculine, singular of śailendra
śailendra - chief of mountains, king of mountains, best mountain
Compound type : tatpurusha (śaila+indra)
- śaila – mountain, rock
noun (masculine) - indra – chief, king, best (as a suffix), Indra (the god)
noun (masculine)
रम्यकानननिर्झरे (ramyakānananirjhare) - in that mountain which has beautiful forests and waterfalls (in the one with beautiful forests and waterfalls)
(adjective)
Locative, masculine, singular of ramyakānananirjhara
ramyakānananirjhara - having beautiful forests and waterfalls
Compound type : bahuvrihi (ramya+kānana+nirjhara)
- ramya – beautiful, pleasant, delightful
adjective (masculine)
Gerundive/Future Passive Participle
From root ram (to delight) with suffix -ya (kṛtya)
Root: ram (class 1) - kānana – forest, grove
noun (neuter) - nirjhara – waterfall, cascade
noun (masculine)
From root jhar (to fall, flow) with prefix nir-
Prefix: nir
Root: jhar (class 1)
Note: Adjective for `śailendre`.