मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-65, verse-23
नाहं स्वरोचिस्तच्छीलो न चैवाहं सुलोचनाः ।
निर्लज्जा बहवः सन्ति तादृशास्तत्र गच्छतः ॥२३॥
निर्लज्जा बहवः सन्ति तादृशास्तत्र गच्छतः ॥२३॥
23. nāhaṃ svarocistacchīlo na caivāhaṃ sulocanāḥ .
nirlajjā bahavaḥ santi tādṛśāstatra gacchataḥ.
nirlajjā bahavaḥ santi tādṛśāstatra gacchataḥ.
23.
na aham svarociḥ tat-śīlaḥ na ca eva aham sulocanāḥ
nir-lajjāḥ bahavaḥ santi tādṛśāḥ tatra gacchataḥ
nir-lajjāḥ bahavaḥ santi tādṛśāḥ tatra gacchataḥ
23.
I am neither Svaroćis nor do I possess his character. Nor am I Suloćanās. Many shameless individuals like those go there.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - not, no
- अहम् (aham) - I
- स्वरोचिः (svarociḥ) - Svaroćis (a proper name)
- तत्-शीलः (tat-śīlaḥ) - having that nature, having such a character
- न (na) - not, no
- च (ca) - nor (and, also)
- एव (eva) - just, only, indeed
- अहम् (aham) - I
- सुलोचनाः (sulocanāḥ) - Suloćanās (referring to a group of individuals) (Suloćanās (proper name, plural); beautiful-eyed ones)
- निर्-लज्जाः (nir-lajjāḥ) - shameless ones
- बहवः (bahavaḥ) - many
- सन्ति (santi) - they are, exist
- तादृशाः (tādṛśāḥ) - such, of that kind
- तत्र (tatra) - there, in that place
- गच्छतः (gacchataḥ) - (they who are) going, moving (modifying 'tādṛśāḥ') (of one going; (they who are) going)
Words meanings and morphology
न (na) - not, no
(indeclinable)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
स्वरोचिः (svarociḥ) - Svaroćis (a proper name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of svarocis
svarocis - Svaroćis (a proper name)
तत्-शीलः (tat-śīlaḥ) - having that nature, having such a character
(adjective)
Nominative, masculine, singular of tat-śīla
tat-śīla - having that nature, having such a character
Compound type : bahuvrīhi (tad+śīla)
- tad – that
pronoun - śīla – nature, character, habit
noun (neuter)
from root śīl 'to meditate, serve'
Root: śīl (class 1)
न (na) - not, no
(indeclinable)
च (ca) - nor (and, also)
(indeclinable)
एव (eva) - just, only, indeed
(indeclinable)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
सुलोचनाः (sulocanāḥ) - Suloćanās (referring to a group of individuals) (Suloćanās (proper name, plural); beautiful-eyed ones)
(proper noun)
Nominative, feminine, plural of sulocanā
sulocanā - Suloćanā (a proper name); beautiful-eyed
Compound type : bahuvrīhi (su+locana)
- su – good, well, beautiful
indeclinable - locana – eye, seeing
noun (neuter)
from root loc 'to see'
Root: loc (class 1)
निर्-लज्जाः (nir-lajjāḥ) - shameless ones
(adjective)
Nominative, masculine, plural of nirlajja
nirlajja - shameless
Compound type : bahuvrīhi (nir+lajjā)
- nir – without, out of
indeclinable
prefix indicating negation or absence - lajjā – shame, modesty
noun (feminine)
Root: laj (class 6)
बहवः (bahavaḥ) - many
(adjective)
Nominative, masculine, plural of bahu
bahu - many, much
सन्ति (santi) - they are, exist
(verb)
3rd person , plural, active, present indicative (laṭ) of as
Root: as (class 2)
तादृशाः (tādṛśāḥ) - such, of that kind
(adjective)
Nominative, masculine, plural of tādṛśa
tādṛśa - such, of that kind
तत्र (tatra) - there, in that place
(indeclinable)
गच्छतः (gacchataḥ) - (they who are) going, moving (modifying 'tādṛśāḥ') (of one going; (they who are) going)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of gacchat
gacchat - going
Present Active Participle
From root gam 'to go' + śatṛ
Root: gam (class 1)
Note: Nominative plural masculine of present active participle. It agrees with nirlajjāḥ bahavaḥ tādṛśāḥ.