मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-65, verse-17
विद्याप्रदानमूल्येन विक्रीतो ह्येष भृत्यवत् ।
प्रवर्तते न हि प्रेम समं बह्वीषु तिष्ठति ॥१७॥
प्रवर्तते न हि प्रेम समं बह्वीषु तिष्ठति ॥१७॥
17. vidyāpradānamūlyena vikrīto hyeṣa bhṛtyavat .
pravartate na hi prema samaṃ bahvīṣu tiṣṭhati.
pravartate na hi prema samaṃ bahvīṣu tiṣṭhati.
17.
vidyāpradānamūlyena vikrītaḥ hi eṣaḥ bhṛtyavat
| pravartate na hi prema samam bahvīṣu tiṣṭhati
| pravartate na hi prema samam bahvīṣu tiṣṭhati
17.
Indeed, this man is sold like a servant for the price of imparting knowledge. True love (prema) certainly does not remain equally distributed among many women.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- विद्याप्रदानमूल्येन (vidyāpradānamūlyena) - for the price of imparting knowledge (by the price of giving knowledge)
- विक्रीतः (vikrītaḥ) - sold (sold, bartered)
- हि (hi) - indeed (indeed, for, because)
- एषः (eṣaḥ) - this man (this (masculine))
- भृत्यवत् (bhṛtyavat) - like a servant (like a servant, as a servant)
- प्रवर्तते (pravartate) - he acts, behaves (he proceeds, he acts, he behaves)
- न (na) - not (not, nor)
- हि (hi) - certainly (indeed, for, because)
- प्रेम (prema) - true love, affection (prema) (love, affection, fondness)
- समम् (samam) - equally distributed (equal, even, alike, equally)
- बह्वीषु (bahvīṣu) - among many women (among many (feminine))
- तिष्ठति (tiṣṭhati) - remains, stays (he stands, he remains, he stays)
Words meanings and morphology
विद्याप्रदानमूल्येन (vidyāpradānamūlyena) - for the price of imparting knowledge (by the price of giving knowledge)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of vidyāpradānamūlya
vidyāpradānamūlya - price of giving knowledge
Compound type : tatpurusha (vidyā+pradāna+mūlya)
- vidyā – knowledge, learning, science, education
noun (feminine)
Root: vid (class 2) - pradāna – giving, presenting, offering, imparting
noun (neuter)
Gerundive/Verbal Noun
from pra-dā
Prefix: pra
Root: dā (class 3) - mūlya – price, value, worth
noun (neuter)
विक्रीतः (vikrītaḥ) - sold (sold, bartered)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vikrīta
vikrīta - sold, bartered, exchanged
Past Passive Participle
from vi-krī (to buy, sell)
Prefix: vi
Root: krī (class 9)
हि (hi) - indeed (indeed, for, because)
(indeclinable)
Note: An emphatic particle.
एषः (eṣaḥ) - this man (this (masculine))
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of etad
etad - this, these
भृत्यवत् (bhṛtyavat) - like a servant (like a servant, as a servant)
(indeclinable)
Suffix -vat added to bhṛtya (servant)
प्रवर्तते (pravartate) - he acts, behaves (he proceeds, he acts, he behaves)
(verb)
3rd person , singular, middle, present (lat) of pravart
Present Tense, Middle Voice, Third Person Singular
from root 'vṛt' (to turn) with upasarga 'pra'
Prefix: pra
Root: vṛt (class 1)
न (na) - not (not, nor)
(indeclinable)
हि (hi) - certainly (indeed, for, because)
(indeclinable)
Note: An emphatic particle.
प्रेम (prema) - true love, affection (prema) (love, affection, fondness)
(noun)
Nominative, neuter, singular of prema
prema - love, affection, fondness, tenderness
from pra-ī (to love)
Prefix: pra
Root: ī (class 2)
समम् (samam) - equally distributed (equal, even, alike, equally)
(indeclinable)
Note: Used here adverbially as 'equally'.
बह्वीषु (bahvīṣu) - among many women (among many (feminine))
(adjective)
Locative, feminine, plural of bahu
bahu - much, many, abundant
Note: Agrees with an implied word like 'strīṣu' (among women).
तिष्ठति (tiṣṭhati) - remains, stays (he stands, he remains, he stays)
(verb)
3rd person , singular, active, present (lat) of sthā
Present Tense, Active Voice, Third Person Singular
from root 'sthā' (to stand), class 1, reduplicated stem.
Root: sthā (class 1)