मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-129, verse-22
यान्यान्वृणोति स नृपो विप्रानार्त्विज्यकर्मणि ।
ते ते तमूचुर्यज्ञाय वयमप्यत्र दीक्षिताः ॥२२॥
ते ते तमूचुर्यज्ञाय वयमप्यत्र दीक्षिताः ॥२२॥
22. yānyānvṛṇoti sa nṛpo viprānārtvijyakarmaṇi .
te te tamūcuryajñāya vayamapyatra dīkṣitāḥ.
te te tamūcuryajñāya vayamapyatra dīkṣitāḥ.
22.
yān yān vṛṇoti sa nṛpaḥ viprān ārtvijyakarmaṇi
te te tam ūcuḥ yajñāya vayam api atra dīkṣitāḥ
te te tam ūcuḥ yajñāya vayam api atra dīkṣitāḥ
22.
Whichever brahmins (vipra) the king chose for the priestly duties, those very ones said to him, "We are also consecrated here for the performance of this sacrificial ritual (yajña)."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यान् (yān) - which, whom, whichever
- यान् (yān) - which, whom, whichever
- वृणोति (vṛṇoti) - he chooses, he selects
- स (sa) - he, that
- नृपः (nṛpaḥ) - king, ruler
- विप्रान् (viprān) - brahmins, learned ones
- आर्त्विज्यकर्मणि (ārtvijyakarmaṇi) - in the priestly office, in the duty of a priest
- ते (te) - those, they
- ते (te) - those very ones (brahmins) (those, they)
- तम् (tam) - to him, that (person)
- ऊचुः (ūcuḥ) - they said, they spoke
- यज्ञाय (yajñāya) - for the sacrifice, for the ritual
- वयम् (vayam) - we
- अपि (api) - also, even, too
- अत्र (atra) - here, in this matter
- दीक्षिताः (dīkṣitāḥ) - initiated for the sacrifice (initiated, consecrated, dedicated)
Words meanings and morphology
यान् (yān) - which, whom, whichever
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of yad
yad - which, what, who
Note: Used distributively with the next 'yān' to mean 'whichever ones'
यान् (yān) - which, whom, whichever
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of yad
yad - which, what, who
Note: Used distributively with the preceding 'yān' to mean 'whichever ones'
वृणोति (vṛṇoti) - he chooses, he selects
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of vṛ
Root: vṛ (class 5)
स (sa) - he, that
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
नृपः (nṛpaḥ) - king, ruler
(noun)
Nominative, masculine, singular of nṛpa
nṛpa - king, protector of men
Compound type : tatpuruṣa (nṛ+pa)
- nṛ – man, male
noun (masculine) - pa – protector, ruler
noun (masculine)
Agentive Suffix
from √pā (to protect)
Root: pā (class 2)
विप्रान् (viprān) - brahmins, learned ones
(noun)
Accusative, masculine, plural of vipra
vipra - inspired, learned, a brahmin, a sage
आर्त्विज्यकर्मणि (ārtvijyakarmaṇi) - in the priestly office, in the duty of a priest
(noun)
Locative, neuter, singular of ārtvijyakarmaṇ
ārtvijyakarmaṇ - priestly duty, sacrificial work
Compound type : tatpuruṣa (ārtvijya+karman)
- ārtvijya – priestly function, the office of an ṛtvij
noun (neuter)
derived from ṛtvij (priest) - karman – action, deed, work, duty
noun (neuter)
ते (te) - those, they
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
Note: Used distributively with the next 'te' for emphasis
ते (te) - those very ones (brahmins) (those, they)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
Note: Used distributively with the preceding 'te' for emphasis
तम् (tam) - to him, that (person)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
ऊचुः (ūcuḥ) - they said, they spoke
(verb)
3rd person , plural, active, past perfect (liṭ) of vac
Root: vac (class 2)
यज्ञाय (yajñāya) - for the sacrifice, for the ritual
(noun)
Dative, masculine, singular of yajña
yajña - sacrifice, worship, an oblation, a ritual
from √yaj
Root: yaj (class 1)
वयम् (vayam) - we
(pronoun)
Nominative, plural of asmad
asmad - I, we (first person pronoun)
अपि (api) - also, even, too
(indeclinable)
अत्र (atra) - here, in this matter
(indeclinable)
दीक्षिताः (dīkṣitāḥ) - initiated for the sacrifice (initiated, consecrated, dedicated)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of dīkṣita
dīkṣita - initiated, consecrated, prepared for a sacrifice
Past Passive Participle
from √dīkṣ (to initiate, to consecrate oneself)
Root: dīkṣ (class 1)