मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-120, verse-27
करिष्यसि विवाहं त्वं तेषु प्राप्तेषु मानद ।
अलमेतेन यत्रायं महाविघ्न उपस्थितः ॥२७॥
अलमेतेन यत्रायं महाविघ्न उपस्थितः ॥२७॥
27. kariṣyasi vivāhaṃ tvaṃ teṣu prāpteṣu mānada .
alametena yatrāyaṃ mahāvighna upasthitaḥ.
alametena yatrāyaṃ mahāvighna upasthitaḥ.
27.
kariṣyasi vivāhaṃ tvaṃ teṣu prāpteṣu mānada
alam etena yatra ayaṃ mahāvighna upasthitaḥ
alam etena yatra ayaṃ mahāvighna upasthitaḥ
27.
O bestower of honor (mānada), you will perform the marriage when those [auspicious days] arrive. Enough of this [delay], as this great impediment (mahāvighna) is already present.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- करिष्यसि (kariṣyasi) - you will do, you will perform
- विवाहं (vivāhaṁ) - marriage, wedding
- त्वं (tvaṁ) - you
- तेषु (teṣu) - (in those days) (in those, among those)
- प्राप्तेषु (prāpteṣu) - (when those days arrive) (having arrived, having been obtained, when they arrive)
- मानद (mānada) - O giver of honor, O bestower of respect
- अलम् (alam) - (enough of this situation/delay) (enough, sufficient, stop)
- एतेन (etena) - (by this current situation/delay) (by this, with this)
- यत्र (yatra) - where, in which, in which case
- अयं (ayaṁ) - this, he
- महाविघ्न (mahāvighna) - great obstacle, major impediment
- उपस्थितः (upasthitaḥ) - present, standing near, appeared
Words meanings and morphology
करिष्यसि (kariṣyasi) - you will do, you will perform
(verb)
2nd person , singular, active, future (lṛṭ) of kṛ
Future Tense
root 'kṛ', future stem 'kariṣya-', 2nd person singular active
Root: kṛ (class 8)
विवाहं (vivāhaṁ) - marriage, wedding
(noun)
Accusative, masculine, singular of vivāha
vivāha - marriage, wedding
from vi-√vah (to carry away, marry)
Prefix: vi
Root: vah (class 1)
Note: Object of 'kariṣyasi'.
त्वं (tvaṁ) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Subject of 'kariṣyasi'.
तेषु (teṣu) - (in those days) (in those, among those)
(pronoun)
Locative, neuter, plural of tad
tad - that, those
Note: Refers to 'dināni' from the previous verse.
प्राप्तेषु (prāpteṣu) - (when those days arrive) (having arrived, having been obtained, when they arrive)
(adjective)
Locative, neuter, plural of prāpta
prāpta - obtained, reached, arrived
Past Passive Participle
From root āp (to obtain) with prefix pra-
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
Note: In locative absolute construction with 'teṣu'.
मानद (mānada) - O giver of honor, O bestower of respect
(noun)
Vocative, masculine, singular of mānada
mānada - giver of honor, bestower of respect
Compound 'māna' (honor) + 'da' (giver)
Compound type : upapada-tatpuruṣa (māna+da)
- māna – honor, respect
noun (masculine) - da – giving, bestowing (agent noun from √dā)
noun (masculine)
Agent noun
From root 'dā' (to give)
Root: dā (class 3)
Note: Address to the king.
अलम् (alam) - (enough of this situation/delay) (enough, sufficient, stop)
(indeclinable)
Note: Used with instrumental case 'etena' to mean 'enough of this'.
एतेन (etena) - (by this current situation/delay) (by this, with this)
(pronoun)
Instrumental, neuter, singular of etad
etad - this, this here
Note: Refers to the current state of affairs (the obstacle).
यत्र (yatra) - where, in which, in which case
(indeclinable)
locative form of relative pronoun base 'ya'
Note: Introduces a clause explaining the reason for 'alam etena'.
अयं (ayaṁ) - this, he
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, he, she, it
Note: Subject of 'upasthitaḥ'.
महाविघ्न (mahāvighna) - great obstacle, major impediment
(noun)
Nominative, masculine, singular of mahāvighna
mahāvighna - great obstacle, major impediment
Compound type : karmadhāraya (mahā+vighna)
- mahā – great, mighty
adjective - vighna – obstacle, impediment, hindrance
noun (masculine)
From vi-√han (to strike, obstruct)
Prefix: vi
Root: han (class 2)
Note: Subject of the clause 'yatra ayaṃ mahāvighna upasthitaḥ'.
उपस्थितः (upasthitaḥ) - present, standing near, appeared
(adjective)
Nominative, masculine, singular of upasthita
upasthita - present, standing near, ready, appeared
Past Passive Participle
From root sthā (to stand) with prefix upa-
Prefix: upa
Root: sthā (class 1)
Note: Predicate adjective for 'ayaṃ mahāvighna'.