मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-120, verse-12
विच्छिन्नयन्त्रकवचान्स तानपि महाबलः ।
कर्त्तुं व्यवस्थितस्ते च ततः क्रुद्धा महामुने ॥१२॥
कर्त्तुं व्यवस्थितस्ते च ततः क्रुद्धा महामुने ॥१२॥
12. vicchinnayantrakavacānsa tānapi mahābalaḥ .
karttuṃ vyavasthitaste ca tataḥ kruddhā mahāmune.
karttuṃ vyavasthitaste ca tataḥ kruddhā mahāmune.
12.
vicchinnayantrakavacān saḥ tān api mahābalaḥ
kartum vyavasthitaḥ te ca tataḥ kruddhāḥ mahāmune
kartum vyavasthitaḥ te ca tataḥ kruddhāḥ mahāmune
12.
And he, the mighty one (mahābalaḥ), was prepared to finish off even those (kings) whose armor and equipment had been shattered; but then, O great sage, they became enraged.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- विच्छिन्नयन्त्रकवचान् (vicchinnayantrakavacān) - those kings whose battle equipment and armor were shattered (those whose equipment and armor were shattered)
- सः (saḥ) - he (the son) (he; that)
- तान् (tān) - those (kings) (them; those)
- अपि (api) - even (even; also; too)
- महाबलः (mahābalaḥ) - the mighty one (the son) (mighty; powerful; of great strength)
- कर्तुम् (kartum) - to finish off; to incapacitate (to do; to make; to perform)
- व्यवस्थितः (vyavasthitaḥ) - was prepared (to do) (stood ready; prepared; determined; arranged)
- ते (te) - they (the kings) (they; those)
- च (ca) - and; but (in this context, it functions adversatively) (and; also)
- ततः (tataḥ) - then (then; from that; therefore)
- क्रुद्धाः (kruddhāḥ) - became enraged (enraged; angry)
- महामुने (mahāmune) - O great sage
Words meanings and morphology
विच्छिन्नयन्त्रकवचान् (vicchinnayantrakavacān) - those kings whose battle equipment and armor were shattered (those whose equipment and armor were shattered)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of vicchinnayantrakavaca
vicchinnayantrakavaca - having shattered equipment and armor
Bahuvrīhi compound
Compound type : bahuvrīhi (vicchinna+yantra+kavaca)
- vicchinna – shattered; torn; broken; cut off
adjective (neuter)
Past Passive Participle
From vi-chid (to cut, cleave)
Prefix: vi
Root: chid (class 7) - yantra – instrument; machine; contrivance; equipment; weapon
noun (neuter)
From yam (to control)
Root: yam (class 1) - kavaca – armor; cuirass
noun (masculine)
Note: Describes tān.
सः (saḥ) - he (the son) (he; that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that; he; she; it
Note: Subject of vyavasthitaḥ kartum.
तान् (tān) - those (kings) (them; those)
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that; those
Note: Object of kartum.
अपि (api) - even (even; also; too)
(indeclinable)
महाबलः (mahābalaḥ) - the mighty one (the son) (mighty; powerful; of great strength)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahābala
mahābala - mighty; very strong; powerful
Compound mahā (great) + bala (strength)
Compound type : bahuvrīhi (mahā+bala)
- mahā – great; large; mighty
adjective - bala – strength; power; might; force
noun (neuter)
Note: Agrees with saḥ.
कर्तुम् (kartum) - to finish off; to incapacitate (to do; to make; to perform)
(indeclinable)
Infinitive
From kṛ (to do, make)
Root: kṛ (class 8)
व्यवस्थितः (vyavasthitaḥ) - was prepared (to do) (stood ready; prepared; determined; arranged)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vyavasthita
vyavasthita - established; prepared; determined; situated
Past Passive Participle
From vi-ava-sthā (to stand apart, be established, prepared)
Prefixes: vi+ava
Root: sthā (class 1)
ते (te) - they (the kings) (they; those)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that; those; they
Note: Subject of kruddhāḥ.
च (ca) - and; but (in this context, it functions adversatively) (and; also)
(indeclinable)
ततः (tataḥ) - then (then; from that; therefore)
(indeclinable)
Ablative of tad.
क्रुद्धाः (kruddhāḥ) - became enraged (enraged; angry)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of kruddha
kruddha - angry; enraged; provoked
Past Passive Participle
From krudh (to be angry)
Root: krudh (class 4)
महामुने (mahāmune) - O great sage
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahāmunin
mahāmunin - great sage; great ascetic
Compound mahā (great) + munin (sage)
Compound type : tatpurusha (mahā+munin)
- mahā – great; large; mighty
adjective - munin – sage; ascetic; renunciate
noun (masculine)
Note: Direct address to a sage.