मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-120, verse-16
छिन्ने धनुषि सक्रोधः स तदा नृपतेः सुतः ।
जग्राहासिं तथा चर्म तदप्यन्योन्वपातयत् ॥१६॥
जग्राहासिं तथा चर्म तदप्यन्योन्वपातयत् ॥१६॥
16. chinne dhanuṣi sakrodhaḥ sa tadā nṛpateḥ sutaḥ .
jagrāhāsiṃ tathā carma tadapyanyonvapātayat.
jagrāhāsiṃ tathā carma tadapyanyonvapātayat.
16.
chinne dhanuṣi sakrodhaḥ sa tadā nṛpateḥ sutaḥ
jagrāha asim tathā carma tat api anyaḥ anu apātayat
jagrāha asim tathā carma tat api anyaḥ anu apātayat
16.
When his bow was severed, that enraged son of the king then seized a sword and a shield. However, another warrior struck down even those (weapons).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- छिन्ने (chinne) - when it was broken (broken, severed, cut)
- धनुषि (dhanuṣi) - upon his bow (being severed) (in the bow, on the bow, when the bow)
- सक्रोधः (sakrodhaḥ) - enraged, full of anger, with anger
- स (sa) - that son of the king (he)
- तदा (tadā) - then, at that time
- नृपतेः (nṛpateḥ) - of the king
- सुतः (sutaḥ) - son
- जग्राह (jagrāha) - took, seized, grasped
- असिम् (asim) - sword
- तथा (tathā) - and, similarly
- चर्म (carma) - shield, hide
- तत् (tat) - those (sword and shield collectively) (that, those)
- अपि (api) - also, even
- अन्यः (anyaḥ) - another warrior (another)
- अनु (anu) - down, after, along
- अपातयत् (apātayat) - made fall, struck down, caused to fall
Words meanings and morphology
छिन्ने (chinne) - when it was broken (broken, severed, cut)
(adjective)
Locative, neuter, singular of chid
chid - to cut, to sever, to break
Past Passive Participle
From root 'chid' (to cut), in locative singular, neuter/feminine.
Root: chid (class 7)
धनुषि (dhanuṣi) - upon his bow (being severed) (in the bow, on the bow, when the bow)
(noun)
Locative, neuter, singular of dhanus
dhanus - bow, weapon, archer's bow
सक्रोधः (sakrodhaḥ) - enraged, full of anger, with anger
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sakrodha
sakrodha - enraged, angry, accompanied by anger
Compound type : bahuvrihi (sa+krodha)
- sa – with, accompanied by
indeclinable - krodha – anger, wrath, rage
noun (masculine)
Note: Qualifies 'sutaḥ'.
स (sa) - that son of the king (he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Masculine nominative singular of 'tad'.
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
नृपतेः (nṛpateḥ) - of the king
(noun)
Genitive, masculine, singular of nṛpati
nṛpati - king, lord of men, sovereign
सुतः (sutaḥ) - son
(noun)
Nominative, masculine, singular of suta
suta - son, offspring, child
Past Passive Participle of root 'su' (to beget) used as a noun.
Root: su (class 2)
जग्राह (jagrāha) - took, seized, grasped
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (Lit) of grah
Perfect Active
3rd person singular, Perfect tense, active voice, Parasmaipada
Root: grah (class 9)
असिम् (asim) - sword
(noun)
Accusative, masculine, singular of asi
asi - sword, knife, scimitar
तथा (tathā) - and, similarly
(indeclinable)
चर्म (carma) - shield, hide
(noun)
Accusative, neuter, singular of carman
carman - skin, hide, leather, shield
तत् (tat) - those (sword and shield collectively) (that, those)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, it
Neuter nominative/accusative singular of 'tad'. Refers to the sword and shield collectively.
अपि (api) - also, even
(indeclinable)
अन्यः (anyaḥ) - another warrior (another)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of anya
anya - other, another, different, distinct
अनु (anu) - down, after, along
(upasarga)
अपातयत् (apātayat) - made fall, struck down, caused to fall
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (Laṅ) of pat
Causative Imperfect Active
Causative of root 'pat' (to fall), Imperfect tense, 3rd person singular, active voice. The 'a' prefix denotes imperfect tense.
Root: pat (class 1)