मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-102, verse-10
इत्युक्त्वा भगवान्भास्वानन्तर्द्धानमुपागमत् ।
निवृत्ता सापि तपसः संतृप्ताखिलवाञ्छिता ॥१०॥
निवृत्ता सापि तपसः संतृप्ताखिलवाञ्छिता ॥१०॥
10. ityuktvā bhagavānbhāsvānantarddhānamupāgamat .
nivṛttā sāpi tapasaḥ saṃtṛptākhilavāñchitā.
nivṛttā sāpi tapasaḥ saṃtṛptākhilavāñchitā.
10.
iti uktvā bhagavān bhāsvān antarddhānam upāgamat
| nivṛttā sā api tapasaḥ santṛptākhilavāñchitā
| nivṛttā sā api tapasaḥ santṛptākhilavāñchitā
10.
Having said this, the divine and resplendent Sun God disappeared. She (Aditi) also ceased her penance (tapas), her every desire completely fulfilled.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- इति (iti) - thus, in this manner, so, (indicating the end of a quote)
- उक्त्वा (uktvā) - having said, having spoken
- भगवान् (bhagavān) - the divine one, the venerable one, the Lord
- भास्वान् (bhāsvān) - the Sun God (the resplendent one, the radiant one, the Sun)
- अन्तर्द्धानम् (antarddhānam) - disappearance, vanishing
- उपागमत् (upāgamat) - disappeared (lit. 'went to disappearance') (reached, approached, attained, went to)
- निवृत्ता (nivṛttā) - ceased, returned, abstained, stopped
- सा (sā) - Aditi (she, that)
- अपि (api) - also, even, too
- तपसः (tapasaḥ) - from penance, from austerity
- सन्तृप्ताखिलवाञ्छिता (santṛptākhilavāñchitā) - whose all desires were completely satisfied
Words meanings and morphology
इति (iti) - thus, in this manner, so, (indicating the end of a quote)
(indeclinable)
उक्त्वा (uktvā) - having said, having spoken
(indeclinable)
gerund
absolutive form from root 'vac'
Root: vac (class 2)
भगवान् (bhagavān) - the divine one, the venerable one, the Lord
(adjective)
Nominative, masculine, singular of bhagavat
bhagavat - divine, holy, illustrious, prosperous, venerable; Lord, God
भास्वान् (bhāsvān) - the Sun God (the resplendent one, the radiant one, the Sun)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of bhāsvat
bhāsvat - radiant, shining, brilliant; the Sun
अन्तर्द्धानम् (antarddhānam) - disappearance, vanishing
(noun)
Accusative, neuter, singular of antarddhāna
antarddhāna - disappearance, vanishing, concealment
From root 'dhā' with upasarga 'antar'
Prefix: antar
Root: dhā (class 3)
उपागमत् (upāgamat) - disappeared (lit. 'went to disappearance') (reached, approached, attained, went to)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (luṅ) of upāgam
Prefixes: upa+ā
Root: gam (class 1)
निवृत्ता (nivṛttā) - ceased, returned, abstained, stopped
(adjective)
Nominative, feminine, singular of nivṛtta
nivṛtta - ceased, returned, abstained, stopped, averted
Past Passive Participle
From root 'vṛt' with upasarga 'ni'
Prefix: ni
Root: vṛt (class 1)
सा (sā) - Aditi (she, that)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, he, she, it
अपि (api) - also, even, too
(indeclinable)
तपसः (tapasaḥ) - from penance, from austerity
(noun)
Ablative, neuter, singular of tapas
tapas - penance, austerity, heat, spiritual fervor
सन्तृप्ताखिलवाञ्छिता (santṛptākhilavāñchitā) - whose all desires were completely satisfied
(adjective)
Nominative, feminine, singular of santṛptākhilavāñchitā
santṛptākhilavāñchitā - she whose all desires were completely satisfied
Compound type : bahuvrihi (santṛpta+akhila+vāñchitā)
- santṛpta – completely satisfied, satiated
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root 'tṛp' with upasarga 'sam'
Prefix: sam
Root: tṛp (class 4) - akhila – all, whole, entire, complete
adjective (neuter) - vāñchitā – desired, wished, longed for; desired object or thing
adjective (feminine)
Past Passive Participle
From root 'vāñch' used as a noun
Root: vāñch (class 1)