महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-9, chapter-46, verse-20
भृगोः शापान्महीपाल यदुक्तं ब्रह्मवादिना ।
तत्राप्याप्लुत्य मतिमान्ब्रह्मयोनिं जगाम ह ॥२०॥
तत्राप्याप्लुत्य मतिमान्ब्रह्मयोनिं जगाम ह ॥२०॥
20. bhṛgoḥ śāpānmahīpāla yaduktaṁ brahmavādinā ,
tatrāpyāplutya matimānbrahmayoniṁ jagāma ha.
tatrāpyāplutya matimānbrahmayoniṁ jagāma ha.
20.
bhṛgoḥ śāpāt mahīpāla yat uktaṃ brahmavādinā
tatra api āplutya matimān brahmayoniṃ jagāma ha
tatra api āplutya matimān brahmayoniṃ jagāma ha
20.
mahīpāla,
bhṛgoḥ śāpāt yat brahmavādinā uktaṃ,
tatra api āplutya,
matimān brahmayoniṃ jagāma ha
bhṛgoḥ śāpāt yat brahmavādinā uktaṃ,
tatra api āplutya,
matimān brahmayoniṃ jagāma ha
20.
O protector of the earth, by the curse of Bhṛgu, which was declared by the knower of sacred texts (brahmavādin), the intelligent one, after bathing there, indeed attained the source of (brahman).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- भृगोः (bhṛgoḥ) - of Bhṛgu
- शापात् (śāpāt) - from the curse, due to the curse
- महीपाल (mahīpāla) - O protector of the earth, O king
- यत् (yat) - which, what
- उक्तं (uktaṁ) - spoken, said
- ब्रह्मवादिना (brahmavādinā) - by the expounder of sacred texts, by the speaker of Brahman
- तत्र (tatra) - there, in that place
- अपि (api) - even, also, too
- आप्लुत्य (āplutya) - having bathed, having plunged into
- मतिमान् (matimān) - the intelligent one, the wise one
- ब्रह्मयोनिं (brahmayoniṁ) - the source of Brahman (brahman), the origin of Brahma
- जगाम (jagāma) - he went, he attained
- ह (ha) - indeed, surely
Words meanings and morphology
भृगोः (bhṛgoḥ) - of Bhṛgu
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of bhṛgu
bhṛgu - Bhṛgu (name of an ancient sage)
Note: Possessive, related to `śāpāt`.
शापात् (śāpāt) - from the curse, due to the curse
(noun)
Ablative, masculine, singular of śāpa
śāpa - curse, imprecation
From root √śap (to curse).
Root: śap (class 1)
Note: Expresses cause.
महीपाल (mahīpāla) - O protector of the earth, O king
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahīpāla
mahīpāla - protector of the earth, king, sovereign
Tatpuruṣa compound: `mahī` (earth) + `pāla` (protector).
Compound type : tatpuruṣa (mahī+pāla)
- mahī – earth, ground
noun (feminine) - pāla – protector, guardian, keeper
noun (masculine)
Derived from root √pāl (to protect).
Root: pāl (class 10)
Note: Addresses the listener/reader.
यत् (yat) - which, what
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of yad
yad - which, what, that (relative pronoun)
Note: Refers to the `śāpa` (curse) implied as 'that which was said'.
उक्तं (uktaṁ) - spoken, said
(participle)
Nominative, neuter, singular of ukta
ukta - spoken, said, told
Past Passive Participle
Derived from root √vac (to speak).
Root: vac (class 2)
Note: Qualifies `yat`.
ब्रह्मवादिना (brahmavādinā) - by the expounder of sacred texts, by the speaker of Brahman
(noun)
Instrumental, masculine, singular of brahmavādin
brahmavādin - expounder of the Vedas/brahman, theologian, knower of sacred texts
Compound: `brahman` (Veda/sacred knowledge/supreme reality) + `vādin` (speaker, expounder).
Compound type : tatpuruṣa (brahman+vādin)
- brahman – sacred utterance, Veda, ultimate reality (brahman), creator god Brahma
noun (neuter) - vādin – speaking, speaker, arguing, expounder
adjective (masculine)
Agent noun
Derived from root √vad (to speak).
Root: vad (class 1)
Note: Agent of `uktaṃ`.
तत्र (tatra) - there, in that place
(indeclinable)
From pronoun `tad`.
Note: Refers to the location where the curse occurred or where bathing is significant.
अपि (api) - even, also, too
(indeclinable)
Particle.
आप्लुत्य (āplutya) - having bathed, having plunged into
(indeclinable)
Gerund (absolutive)
From root √plu (to float, swim, bathe) with upasarga ā-.
Prefix: ā
Root: plu (class 1)
Note: Action preceding `jagāma`.
मतिमान् (matimān) - the intelligent one, the wise one
(adjective)
Nominative, masculine, singular of matimat
matimat - intelligent, wise, thoughtful, sagacious
Possessive suffix `matup`.
From `mati` (mind, intelligence) + possessive suffix `mat`.
Root: man (class 4)
Note: The implied subject of the sentence, referring to Agni.
ब्रह्मयोनिं (brahmayoniṁ) - the source of Brahman (brahman), the origin of Brahma
(noun)
Accusative, feminine, singular of brahmayoni
brahmayoni - source of (brahman), origin of Brahma, having (brahman) as origin
Tatpuruṣa compound: `brahman` (Brahman/Brahma) + `yoni` (source, origin).
Compound type : tatpuruṣa (brahman+yoni)
- brahman – sacred utterance, Veda, ultimate reality (brahman), creator god Brahma
noun (neuter) - yoni – womb, origin, source, place of birth
noun (feminine)
Note: Object of `jagāma`.
जगाम (jagāma) - he went, he attained
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of gam
Perfect tense, 3rd person singular
Reduplicated perfect form of √gam.
Root: gam (class 1)
Note: Main verb.
ह (ha) - indeed, surely
(indeclinable)
Particle used for emphasis or to indicate a traditional story.