महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-99, verse-18
ततो दुःशासनः क्रुद्धो वृष्णिवीराय गच्छते ।
सर्वपारशवीं शक्तिं विससर्ज जिघांसया ॥१८॥
सर्वपारशवीं शक्तिं विससर्ज जिघांसया ॥१८॥
18. tato duḥśāsanaḥ kruddho vṛṣṇivīrāya gacchate ,
sarvapāraśavīṁ śaktiṁ visasarja jighāṁsayā.
sarvapāraśavīṁ śaktiṁ visasarja jighāṁsayā.
18.
tataḥ duḥśāsanaḥ kruddhaḥ vṛṣṇivīrāya gacchate
sarvapāraśavīm śaktim visasarja jighāṃsayā
sarvapāraśavīm śaktim visasarja jighāṃsayā
18.
tataḥ kruddhaḥ duḥśāsanaḥ gacchate vṛṣṇivīrāya
sarvapāraśavīm śaktim jighāṃsayā visasarja
sarvapāraśavīm śaktim jighāṃsayā visasarja
18.
Then, the enraged Duhshasana hurled a powerful axe-like missile (śakti) with the intention to kill at the advancing Vrishni hero.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, therefore, from that
- दुःशासनः (duḥśāsanaḥ) - Duhshasana
- क्रुद्धः (kruddhaḥ) - enraged, angry, furious
- वृष्णिवीराय (vṛṣṇivīrāya) - to Satyaki, who belonged to the Vrishni clan (to the hero of the Vrishnis)
- गच्छते (gacchate) - to the one going, to the one moving, to the one advancing
- सर्वपारशवीम् (sarvapāraśavīm) - entirely axe-like, pertaining to a complete battle-axe, a powerful axe-weapon
- शक्तिम् (śaktim) - a specific type of missile/weapon (śakti) (missile, weapon, power, capability)
- विससर्ज (visasarja) - hurled, discharged, released, cast
- जिघांसया (jighāṁsayā) - with the desire to kill, with the intention of killing
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, therefore, from that
(indeclinable)
दुःशासनः (duḥśāsanaḥ) - Duhshasana
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of duḥśāsana
duḥśāsana - Duhshasana (name of a Kaurava prince)
क्रुद्धः (kruddhaḥ) - enraged, angry, furious
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kruddha
kruddha - angry, enraged, wrathful
Past Passive Participle
Derived from root 'krudh' (to be angry).
Root: krudh (class 4)
वृष्णिवीराय (vṛṣṇivīrāya) - to Satyaki, who belonged to the Vrishni clan (to the hero of the Vrishnis)
(noun)
Dative, masculine, singular of vṛṣṇivīra
vṛṣṇivīra - a hero of the Vrishnis
Compound type : tatpuruṣa (vṛṣṇi+vīra)
- vṛṣṇi – name of a Yadava clan; a member of the Vrishni clan
noun (masculine) - vīra – hero, brave man, warrior
noun (masculine)
गच्छते (gacchate) - to the one going, to the one moving, to the one advancing
(participle)
Dative, masculine, singular of gacchat
gacchat - going, moving, proceeding
Present Active Participle
Derived from root 'gam' (to go).
Root: gam (class 1)
सर्वपारशवीम् (sarvapāraśavīm) - entirely axe-like, pertaining to a complete battle-axe, a powerful axe-weapon
(adjective)
Accusative, feminine, singular of sarvapāraśavī
sarvapāraśavī - entirely axe-like, a powerful axe-weapon (feminine)
Compound type : karmadhāraya (sarva+pāraśavī)
- sarva – all, every, complete, entire
adjective (masculine) - pāraśavī – pertaining to a battle-axe (paraśu); an axe-like missile (feminine)
adjective (feminine)
Derived from 'paraśu' (battle-axe) with a feminine suffix.
शक्तिम् (śaktim) - a specific type of missile/weapon (śakti) (missile, weapon, power, capability)
(noun)
Accusative, feminine, singular of śakti
śakti - power, strength, capability, energy; a spear or missile (śakti)
विससर्ज (visasarja) - hurled, discharged, released, cast
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of visasarja
Prefix: vi
Root: sṛj (class 6)
जिघांसया (jighāṁsayā) - with the desire to kill, with the intention of killing
(noun)
Instrumental, feminine, singular of jighāṃsā
jighāṁsā - desire to kill, bloodthirstiness, murderous intention
Desiderative nominalization
Derived from the desiderative stem of root 'han' (to strike, kill).
Root: han (class 2)