महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-99, verse-12
ततस्ते पर्यवर्तन्त सर्वे द्रोणरथं प्रति ।
भयात्पतगराजस्य गर्तानीव महोरगाः ॥१२॥
भयात्पतगराजस्य गर्तानीव महोरगाः ॥१२॥
12. tataste paryavartanta sarve droṇarathaṁ prati ,
bhayātpatagarājasya gartānīva mahoragāḥ.
bhayātpatagarājasya gartānīva mahoragāḥ.
12.
tataḥ te paryavartanta sarve droṇaratham prati
bhayāt patagarājasya gartāni iva mahoragāḥ
bhayāt patagarājasya gartāni iva mahoragāḥ
12.
tataḥ sarve te patagarājasya bhayāt mahoragāḥ
gartāni iva droṇaratham prati paryavartanta
gartāni iva droṇaratham prati paryavartanta
12.
Then all of them turned back towards Droṇa's chariot, just like great serpents retreat into their holes out of fear of the king of birds.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thence, from that
- ते (te) - the warriors (those, they)
- पर्यवर्तन्त (paryavartanta) - they turned around, they retreated
- सर्वे (sarve) - all of them (the warriors) (all, everyone)
- द्रोणरथम् (droṇaratham) - towards Droṇa's chariot
- प्रति (prati) - towards, against
- भयात् (bhayāt) - from fear
- पतगराजस्य (patagarājasya) - of Garuda (the mythical eagle) (of the king of birds)
- गर्तानि (gartāni) - holes, caves, lairs
- इव (iva) - like, as
- महोरगाः (mahoragāḥ) - great serpents, large snakes
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thence, from that
(indeclinable)
ते (te) - the warriors (those, they)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, those, he, they
Note: Refers to the Kaurava warriors implied from context.
पर्यवर्तन्त (paryavartanta) - they turned around, they retreated
(verb)
3rd person , plural, middle, past imperfect (laṅ) of paryavṛt
Imperfect
From prefix 'pari-' + 'ava-' + root 'vṛt' (class 1, Ātmanepada, vartate), imperfect third person plural.
Prefixes: pari+ava
Root: vṛt (class 1)
Note: Subject is 'sarve te'.
सर्वे (sarve) - all of them (the warriors) (all, everyone)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
Note: Agrees with 'te' (warriors).
द्रोणरथम् (droṇaratham) - towards Droṇa's chariot
(noun)
Accusative, masculine, singular of droṇaratha
droṇaratha - Droṇa's chariot
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (droṇa+ratha)
- droṇa – Droṇa (a revered warrior teacher)
proper noun (masculine) - ratha – chariot
noun (masculine)
Note: Object of the preposition 'prati'.
प्रति (prati) - towards, against
(indeclinable)
Note: Governs the accusative 'droṇaratham'.
भयात् (bhayāt) - from fear
(noun)
Ablative, neuter, singular of bhaya
bhaya - fear, dread
Note: Expresses the cause of turning back.
पतगराजस्य (patagarājasya) - of Garuda (the mythical eagle) (of the king of birds)
(noun)
Genitive, masculine, singular of patagarāja
patagarāja - king of birds (Garuda, the mythical eagle, enemy of serpents)
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (pataga+rāja)
- pataga – bird (lit. 'going by flying')
noun (masculine) - rāja – king, ruler
noun (masculine)
Note: Related to 'bhayāt' (fear *of*).
गर्तानि (gartāni) - holes, caves, lairs
(noun)
Accusative, neuter, plural of garta
garta - hole, pit, cave, den
Note: Implied destination of movement.
इव (iva) - like, as
(indeclinable)
Note: Used for comparison.
महोरगाः (mahoragāḥ) - great serpents, large snakes
(noun)
Nominative, masculine, plural of mahoraga
mahoraga - great serpent, large snake
Compound type : karmadhāraya (mahat+uraga)
- mahat – great, large
adjective - uraga – serpent, snake (lit. 'going on the chest')
noun (masculine)
Note: Subject of the simile, corresponding to 'te' (warriors).