महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-99, verse-1
संजय उवाच ।
ततो दुःशासनो राजञ्शैनेयं समुपाद्रवत् ।
किरञ्शरसहस्राणि पर्जन्य इव वृष्टिमान् ॥१॥
ततो दुःशासनो राजञ्शैनेयं समुपाद्रवत् ।
किरञ्शरसहस्राणि पर्जन्य इव वृष्टिमान् ॥१॥
1. saṁjaya uvāca ,
tato duḥśāsano rājañśaineyaṁ samupādravat ,
kirañśarasahasrāṇi parjanya iva vṛṣṭimān.
tato duḥśāsano rājañśaineyaṁ samupādravat ,
kirañśarasahasrāṇi parjanya iva vṛṣṭimān.
1.
sañjayaḥ uvāca tataḥ duḥśāsanaḥ rājan śaineyam
samupādravat kiran śarasahasrāṇi parjanyaḥ iva vṛṣṭimān
samupādravat kiran śarasahasrāṇi parjanyaḥ iva vṛṣṭimān
1.
sañjayaḥ uvāca: rājan,
tataḥ duḥśāsanaḥ vṛṣṭimān parjanyaḥ iva śarasahasrāṇi kiran,
śaineyam samupādravat.
tataḥ duḥśāsanaḥ vṛṣṭimān parjanyaḥ iva śarasahasrāṇi kiran,
śaineyam samupādravat.
1.
Sañjaya said: "Then, O King, Duḥśāsana attacked Śini's son (Sātyaki), showering thousands of arrows like a rain-bearing cloud."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सञ्जयः (sañjayaḥ) - Sañjaya
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- ततः (tataḥ) - then, thereafter, from there
- दुःशासनः (duḥśāsanaḥ) - Duḥśāsana
- राजन् (rājan) - O King
- शैनेयम् (śaineyam) - to Sātyaki (who was the son of Śini) (to the son of Śini)
- समुपाद्रवत् (samupādravat) - attacked, rushed upon, charged
- किरन् (kiran) - showering (arrows) (showering, scattering, throwing)
- शरसहस्राणि (śarasahasrāṇi) - thousands of arrows
- पर्जन्यः (parjanyaḥ) - rain-cloud, cloud
- इव (iva) - like, as, as if
- वृष्टिमान् (vṛṣṭimān) - rain-bearing (cloud) (rainy, showering rain, possessing rain)
Words meanings and morphology
सञ्जयः (sañjayaḥ) - Sañjaya
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of sañjaya
sañjaya - Sañjaya (proper name, the charioteer and narrator to Dhritarashtra)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of uvāca
Perfect Tense
Derived from root √vac (to speak, say)
Root: vac (class 2)
ततः (tataḥ) - then, thereafter, from there
(indeclinable)
दुःशासनः (duḥśāsanaḥ) - Duḥśāsana
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of duḥśāsana
duḥśāsana - Duḥśāsana (proper name, one of the Kaurava brothers)
राजन् (rājan) - O King
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
शैनेयम् (śaineyam) - to Sātyaki (who was the son of Śini) (to the son of Śini)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of śaineya
śaineya - son of Śini; an epithet for Sātyaki
Patronymic from Śini
समुपाद्रवत् (samupādravat) - attacked, rushed upon, charged
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of samupādravat
Imperfect Tense
Derived from root √dru (to run) with sam-upa- prefixes
Prefixes: sam+upa
Root: dru (class 1)
किरन् (kiran) - showering (arrows) (showering, scattering, throwing)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kiran
kiran - showering, scattering, throwing
Present Active Participle
Derived from root √kṛ (to scatter, throw)
Root: kṛ (class 6)
शरसहस्राणि (śarasahasrāṇi) - thousands of arrows
(noun)
Accusative, neuter, plural of śarasahasra
śarasahasra - a thousand arrows
Compound: śara (arrow) + sahasra (thousand)
Compound type : tatpurusha (śara+sahasra)
- śara – arrow
noun (masculine) - sahasra – a thousand
noun (neuter)
पर्जन्यः (parjanyaḥ) - rain-cloud, cloud
(noun)
Nominative, masculine, singular of parjanya
parjanya - rain-cloud, god of rain
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
वृष्टिमान् (vṛṣṭimān) - rain-bearing (cloud) (rainy, showering rain, possessing rain)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vṛṣṭimat
vṛṣṭimat - rainy, full of rain, showering rain
Derived from vṛṣṭi (rain) with -mat suffix