Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,45

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-7, chapter-45, verse-13

लक्ष्मणेन तु संगम्य सौभद्रः परवीरहा ।
शरैः सुनिशितैस्तीक्ष्णैर्बाह्वोरुरसि चार्पितः ॥१३॥
13. lakṣmaṇena tu saṁgamya saubhadraḥ paravīrahā ,
śaraiḥ suniśitaistīkṣṇairbāhvorurasi cārpitaḥ.
13. lakṣmaṇena tu saṃgamya saubhadraḥ paravīrahā
śaraiḥ suniśitaiḥ tīkṣṇaiḥ bāhvoḥ urasi ca arpitaḥ
13. tu paravīrahā saubhadraḥ lakṣmaṇena saṃgamya
śaraiḥ suniśitaiḥ tīkṣṇaiḥ bāhvoḥ urasi ca arpitaḥ
13. But the son of Subhadrā (Abhimanyu), the slayer of enemy heroes, having met Lakṣmaṇa, was struck on his two arms and chest by sharp, well-sharpened arrows.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • लक्ष्मणेन (lakṣmaṇena) - by Lakṣmaṇa, son of Duryodhana. (by Lakṣmaṇa)
  • तु (tu) - and or then indicating a continuation. (but, and, indeed)
  • संगम्य (saṁgamya) - having met, having encountered
  • सौभद्रः (saubhadraḥ) - Abhimanyu. (son of Subhadrā)
  • परवीरहा (paravīrahā) - an epithet for Abhimanyu. (slayer of enemy heroes)
  • शरैः (śaraiḥ) - with arrows
  • सुनिशितैः (suniśitaiḥ) - by very sharp, well-sharpened
  • तीक्ष्णैः (tīkṣṇaiḥ) - by sharp, fierce
  • बाह्वोः (bāhvoḥ) - on the two arms
  • उरसि (urasi) - on the chest
  • (ca) - and
  • अर्पितः (arpitaḥ) - was struck (by arrows). (placed, struck, pierced)

Words meanings and morphology

लक्ष्मणेन (lakṣmaṇena) - by Lakṣmaṇa, son of Duryodhana. (by Lakṣmaṇa)
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of lakṣmaṇa
lakṣmaṇa - Lakṣmaṇa (name of a person)
Note: Agent of the passive verb 'arpitaḥ'
तु (tu) - and or then indicating a continuation. (but, and, indeed)
(indeclinable)
संगम्य (saṁgamya) - having met, having encountered
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From √gam (to go) with prefix sam-, -ya suffix for absolutive
Prefix: sam
Root: √gam (class 1)
Note: Absolutive (gerund) indicating prior action.
सौभद्रः (saubhadraḥ) - Abhimanyu. (son of Subhadrā)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of saubhadra
saubhadra - son of Subhadrā
Vriddhi derivative from Subhadrā
Note: Subject of the sentence, in a passive construction.
परवीरहा (paravīrahā) - an epithet for Abhimanyu. (slayer of enemy heroes)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of paravīrahā
paravīrahan - slayer of enemy heroes
Compound ending in -han (slayer)
Compound type : tatpuruṣa (para+vīra+han)
  • para – enemy, hostile
    adjective (masculine)
  • vīra – hero, warrior
    noun (masculine)
  • han – slayer, killer
    noun (masculine)
    Agent noun from √han
    From root √han (to strike, kill)
    Root: √han (class 2)
Note: Agrees with 'saubhadraḥ'
शरैः (śaraiḥ) - with arrows
(noun)
Instrumental, masculine, plural of śara
śara - arrow
Note: Instrument of the action 'arpitaḥ'
सुनिशितैः (suniśitaiḥ) - by very sharp, well-sharpened
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of suniśita
suniśita - well-sharpened, very sharp
Past Passive Participle
From √śi (to sharpen) with prefix su- and ni-
Compound type : karmadhāraya (su+niśita)
  • su – good, well, very
    indeclinable
  • niśita – sharpened
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    From √śi (to sharpen) with prefix ni-
    Prefix: ni
    Root: √śi (class 2)
Note: Agrees with 'śaraiḥ'
तीक्ष्णैः (tīkṣṇaiḥ) - by sharp, fierce
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of tīkṣṇa
tīkṣṇa - sharp, keen, fierce, pungent
Note: Agrees with 'śaraiḥ'
बाह्वोः (bāhvoḥ) - on the two arms
(noun)
Locative, masculine, dual of bāhu
bāhu - arm
Note: Location where arrows struck
उरसि (urasi) - on the chest
(noun)
Locative, neuter, singular of uras
uras - chest, breast
Note: Location where arrows struck
(ca) - and
(indeclinable)
Note: Connects 'bāhvoḥ' and 'urasi'
अर्पितः (arpitaḥ) - was struck (by arrows). (placed, struck, pierced)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of arpita
arpita - placed, put, fixed, offered, struck
Past Passive Participle
From causal of √ṛ (to go) or from √ṛp (to injure)
Root: √ṛ
Note: Agrees with 'saubhadraḥ'