महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-119, verse-28
एतत्ते सर्वमाख्यातं यत्र ते संशयो विभो ।
कुरुराज नरश्रेष्ठ तव ह्यपनयो महान् ॥२८॥
कुरुराज नरश्रेष्ठ तव ह्यपनयो महान् ॥२८॥
28. etatte sarvamākhyātaṁ yatra te saṁśayo vibho ,
kururāja naraśreṣṭha tava hyapanayo mahān.
kururāja naraśreṣṭha tava hyapanayo mahān.
28.
etat te sarvam ākhyātam yatra te saṃśayaḥ vibho
kururāja naraśreṣṭha tava hi apanayaḥ mahān
kururāja naraśreṣṭha tava hi apanayaḥ mahān
28.
vibho kururāja naraśreṣṭha yatra te saṃśayaḥ
etat sarvam te ākhyātam hi tava mahān apanayaḥ
etat sarvam te ākhyātam hi tava mahān apanayaḥ
28.
O mighty lord (vibho), O King of Kurus (kururāja), O best among men (naraśreṣṭha), all this has been recounted to you, concerning which you had doubt. Indeed, your transgression (apanaya) is great.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एतत् (etat) - this, this one
- ते (te) - to you, your (dative/genitive)
- सर्वम् (sarvam) - all, everything, the whole
- आख्यातम् (ākhyātam) - recounted, told, narrated
- यत्र (yatra) - where, in which, concerning which
- ते (te) - your (genitive)
- संशयः (saṁśayaḥ) - doubt, uncertainty, suspicion
- विभो (vibho) - O mighty one, O lord, O all-pervading one
- कुरुराज (kururāja) - O King of Kurus
- नरश्रेष्ठ (naraśreṣṭha) - O best among men
- तव (tava) - your, of you
- हि (hi) - indeed, certainly, because
- अपनयः (apanayaḥ) - misconduct, offense, transgression, bad policy
- महान् (mahān) - great, large, mighty
Words meanings and morphology
एतत् (etat) - this, this one
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this, this one
Note: Could also be accusative singular neuter.
ते (te) - to you, your (dative/genitive)
(pronoun)
Dative, singular of tvad
tvad - you (pronoun)
Note: Alternatively, genitive singular: 'your'.
सर्वम् (sarvam) - all, everything, the whole
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of sarva
sarva - all, every, whole, entire
Note: Could also be accusative singular neuter.
आख्यातम् (ākhyātam) - recounted, told, narrated
(adjective)
Nominative, neuter, singular of ākhyāta
ākhyāta - told, narrated, recounted, named, explained
Past Passive Participle
Formed from root 'khyā' (to tell, relate) with upasarga 'ā'.
Prefix: ā
Root: khyā (class 2)
Note: Functions as a predicate adjective with an implied 'asti' (is).
यत्र (yatra) - where, in which, concerning which
(indeclinable)
ते (te) - your (genitive)
(pronoun)
Genitive, singular of tvad
tvad - you (pronoun)
Note: Pronominal enclitic form for genitive singular 'your'.
संशयः (saṁśayaḥ) - doubt, uncertainty, suspicion
(noun)
Nominative, masculine, singular of saṃśaya
saṁśaya - doubt, uncertainty, suspicion, indecision
From root 'śī' (to lie) with 'sam' (together) + 'ā' (towards), suggesting 'lying together' or 'wavering'.
Prefix: sam
Root: śī (class 2)
विभो (vibho) - O mighty one, O lord, O all-pervading one
(noun)
Vocative, masculine, singular of vibhu
vibhu - all-pervading, mighty, powerful, lord, sovereign
From root 'bhū' (to be) with 'vi' (all-pervading, extensive).
Prefix: vi
Root: bhū (class 1)
कुरुराज (kururāja) - O King of Kurus
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of kururāja
kururāja - King of the Kurus
Compound type : tatpuruṣa (kuru+rājan)
- kuru – name of an ancient Vedic tribe and their territory, eponymous ancestor of a dynasty
proper noun (masculine) - rājan – king, ruler
noun (masculine)
Root: rāj (class 1)
नरश्रेष्ठ (naraśreṣṭha) - O best among men
(noun)
Vocative, masculine, singular of naraśreṣṭha
naraśreṣṭha - best among men, chief of men, excellent man
Compound type : tatpuruṣa (nara+śreṣṭha)
- nara – man, human being
noun (masculine) - śreṣṭha – best, most excellent, chief, principal
adjective (masculine)
Superlative of 'praśasya' (praiseworthy).
तव (tava) - your, of you
(pronoun)
Genitive, singular of tvad
tvad - you (pronoun)
हि (hi) - indeed, certainly, because
(indeclinable)
अपनयः (apanayaḥ) - misconduct, offense, transgression, bad policy
(noun)
Nominative, masculine, singular of apanaya
apanaya - misconduct, transgression, offense, bad policy, removal
From root 'nī' (to lead) with upasarga 'apa' (away, wrong).
Prefix: apa
Root: nī (class 1)
महान् (mahān) - great, large, mighty
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahat
mahat - great, large, mighty, extensive, noble