महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-119, verse-15
तदवस्थः कृतस्तेन सोमदत्तोऽथ मारिष ।
प्रसादयन्महादेवममर्षवशमास्थितः ॥१५॥
प्रसादयन्महादेवममर्षवशमास्थितः ॥१५॥
15. tadavasthaḥ kṛtastena somadatto'tha māriṣa ,
prasādayanmahādevamamarṣavaśamāsthitaḥ.
prasādayanmahādevamamarṣavaśamāsthitaḥ.
15.
tat avasthaḥ kṛtaḥ tena somadattaḥ atha māriṣa
| prasādayan mahādevam amarṣa-vaśam āsthitaḥ
| prasādayan mahādevam amarṣa-vaśam āsthitaḥ
15.
māriṣa! atha tena kṛtaḥ tat-avasthaḥ somadattaḥ,
amarṣa-vaśam āsthitaḥ,
mahādevam prasādayan
amarṣa-vaśam āsthitaḥ,
mahādevam prasādayan
15.
O respectable one, Somadatta, thus left in that condition by him, then, having resorted to the power of indignation, began propitiating Mahadeva.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तत् (tat) - that, such
- अवस्थः (avasthaḥ) - in such a state (in a state, condition)
- कृतः (kṛtaḥ) - rendered (into that state) (made, done, rendered)
- तेन (tena) - by him (Śini's grandson) (by him)
- सोमदत्तः (somadattaḥ) - Somadatta (a proper name)
- अथ (atha) - then, now, thereupon
- मारिष (māriṣa) - O respectable one!, O venerable one!
- प्रसादयन् (prasādayan) - propitiating, pleasing
- महादेवम् (mahādevam) - Mahadeva (Śiva)
- अमर्ष-वशम् (amarṣa-vaśam) - to the power of indignation, under the sway of anger
- आस्थितः (āsthitaḥ) - having resorted to, being situated in, having taken up
Words meanings and morphology
तत् (tat) - that, such
(pronoun)
neuter, singular of tad
tad - that, this, he, she, it
Note: Used as the first part of a compound.
अवस्थः (avasthaḥ) - in such a state (in a state, condition)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of avastha
avastha - being in a state, situated; state, condition
Compound type : bahuvrihi (tad+avasthā)
- tad – that
pronoun (neuter) - avasthā – state, condition, situation
noun (feminine)
Prefix: ava
Root: sthā (class 1)
Note: Part of the compound 'tadavastaḥ' meaning 'being in that state'.
कृतः (kṛtaḥ) - rendered (into that state) (made, done, rendered)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kṛta
kṛta - made, done, performed, finished
Past Passive Participle
Derived from root 'kṛ' (to do, make).
Root: kṛ (class 8)
तेन (tena) - by him (Śini's grandson) (by him)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
सोमदत्तः (somadattaḥ) - Somadatta (a proper name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of somadatta
somadatta - given by Soma; proper name
अथ (atha) - then, now, thereupon
(indeclinable)
मारिष (māriṣa) - O respectable one!, O venerable one!
(noun)
Vocative, masculine, singular of māriṣa
māriṣa - a respectable person, venerable sir (a term of address)
प्रसादयन् (prasādayan) - propitiating, pleasing
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prasādayat
prasādayat - propitiating, pleasing, gladdening, purifying
Present Active Participle (causative)
Derived from the causative of root 'sad' (to sit, settle) with prefix 'pra'.
Prefix: pra
Root: sad (class 1)
महादेवम् (mahādevam) - Mahadeva (Śiva)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of mahādeva
mahādeva - Great God, a name of Śiva
Compound type : karmadhāraya (mahā+deva)
- mahā – great, mighty
adjective - deva – god, deity
noun (masculine)
Root: div (class 4)
अमर्ष-वशम् (amarṣa-vaśam) - to the power of indignation, under the sway of anger
(noun)
Accusative, masculine, singular of amarṣa-vaśa
amarṣa-vaśa - power of indignation, sway of anger
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (amarṣa+vaśa)
- amarṣa – indignation, impatience, anger
noun (masculine)
Derived from root 'mṛṣ' (to bear, endure) with negative prefix 'a'.
Prefix: a
Root: mṛṣ (class 1) - vaśa – power, control, sway, submission
noun (masculine)
Root: vaś (class 2)
आस्थितः (āsthitaḥ) - having resorted to, being situated in, having taken up
(adjective)
Nominative, masculine, singular of āsthita
āsthita - resorted to, situated in, taken up, abiding
Past Passive Participle
Derived from root 'sthā' (to stand) with prefix 'ā'.
Prefix: ā
Root: sthā (class 1)