महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-119, verse-17
पुत्रमिच्छामि भगवन्यो निहन्याच्छिनेः सुतम् ।
मध्ये राजसहस्राणां पदा हन्याच्च संयुगे ॥१७॥
मध्ये राजसहस्राणां पदा हन्याच्च संयुगे ॥१७॥
17. putramicchāmi bhagavanyo nihanyācchineḥ sutam ,
madhye rājasahasrāṇāṁ padā hanyācca saṁyuge.
madhye rājasahasrāṇāṁ padā hanyācca saṁyuge.
17.
putram icchāmi bhagavan yaḥ nihanyāt śineḥ sutam
madhye rājasahasrāṇām padā hanyāt ca saṃyuge
madhye rājasahasrāṇām padā hanyāt ca saṃyuge
17.
bhagavan putram icchāmi yaḥ śineḥ sutam nihanyāt
ca rājasahasrāṇām madhye saṃyuge padā hanyāt
ca rājasahasrāṇām madhye saṃyuge padā hanyāt
17.
O Worshipful One, I desire a son who would kill the son of Śini, and in battle, would trample him with his foot amidst thousands of kings.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पुत्रम् (putram) - son, child, offspring
- इच्छामि (icchāmi) - I desire, I wish, I want
- भगवन् (bhagavan) - O Worshipful one, O Lord, O Blessed one
- यः (yaḥ) - who, which, he who
- निहन्यात् (nihanyāt) - would kill, should kill, might kill
- शिनेः (śineḥ) - of Śini
- सुतम् (sutam) - son, offspring
- मध्ये (madhye) - in the middle, amidst, among
- राजसहस्राणाम् (rājasahasrāṇām) - of thousands of kings
- पदा (padā) - by foot, with the foot, with the step
- हन्यात् (hanyāt) - here implies 'trample' or 'strike down' (would strike, should strike, would kill)
- च (ca) - and, also
- संयुगे (saṁyuge) - in battle (in battle, in combat, in union)
Words meanings and morphology
पुत्रम् (putram) - son, child, offspring
(noun)
Accusative, masculine, singular of putra
putra - son, child, offspring
इच्छामि (icchāmi) - I desire, I wish, I want
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of iṣ
present active
Root 'iṣ' (class 6) becomes 'icch' in present tense.
Root: iṣ (class 6)
भगवन् (bhagavan) - O Worshipful one, O Lord, O Blessed one
(adjective)
Vocative, masculine, singular of bhagavat
bhagavat - auspicious, glorious, divine, worshipful, blessed
Note: Used as an address.
यः (yaḥ) - who, which, he who
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - which, who, what
निहन्यात् (nihanyāt) - would kill, should kill, might kill
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi-liṅ) of han
optative active
Prefix: ni
Root: han (class 2)
शिनेः (śineḥ) - of Śini
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of śini
śini - name of a Yadava king, ancestor of Kṛṣṇa
सुतम् (sutam) - son, offspring
(noun)
Accusative, masculine, singular of suta
suta - son, offspring, child
Past Passive Participle
From root 'sū' (to beget) or 'su' (to press out soma), here used as a noun 'son'.
Root: sū (class 1)
Note: Past Passive Participle used as a noun.
मध्ये (madhye) - in the middle, amidst, among
(noun)
Locative, neuter, singular of madhya
madhya - middle, center
Note: Locative singular of 'madhya', functioning adverbially or as a preposition with genitive.
राजसहस्राणाम् (rājasahasrāṇām) - of thousands of kings
(noun)
Genitive, neuter, plural of rājasahasra
rājasahasra - thousand kings
Compound type : tatpuruṣa (rājan+sahasra)
- rājan – king, ruler
noun (masculine) - sahasra – thousand
noun (neuter)
पदा (padā) - by foot, with the foot, with the step
(noun)
Instrumental, neuter, singular of pada
pada - foot, step, word, mark
हन्यात् (hanyāt) - here implies 'trample' or 'strike down' (would strike, should strike, would kill)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi-liṅ) of han
optative active
Root: han (class 2)
Note: Used in conjunction with 'padā' to mean 'trample'.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
संयुगे (saṁyuge) - in battle (in battle, in combat, in union)
(noun)
Locative, masculine, singular of saṃyuga
saṁyuga - conjunction, battle, union
Prefix: sam
Root: yuj (class 7)