महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-32, verse-42
अथ वा बहुनैतेन किं ज्ञातेन तवार्जुन ।
विष्टभ्याहमिदं कृत्स्नमेकांशेन स्थितो जगत् ॥४२॥
विष्टभ्याहमिदं कृत्स्नमेकांशेन स्थितो जगत् ॥४२॥
42. atha vā bahunaitena kiṁ jñātena tavārjuna ,
viṣṭabhyāhamidaṁ kṛtsnamekāṁśena sthito jagat.
viṣṭabhyāhamidaṁ kṛtsnamekāṁśena sthito jagat.
42.
atha vā bahunā etena kim jñātena tava Arjuna |
viṣṭabhya aham idam kṛtsnam eka-aṃśena sthitaḥ jagat
viṣṭabhya aham idam kṛtsnam eka-aṃśena sthitaḥ jagat
42.
Arjuna,
atha vā etena bahunā jñātena tava kim? aham idam kṛtsnam jagat eka-aṃśena viṣṭabhya sthitaḥ.
atha vā etena bahunā jñātena tava kim? aham idam kṛtsnam jagat eka-aṃśena viṣṭabhya sthitaḥ.
42.
Or what is the use of this extensive knowledge to you, O Arjuna? I pervade and sustain this entire universe (jagat) with merely a fraction of My being.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अथ (atha) - then, so (then, now, moreover)
- वा (vā) - or (or, either)
- बहुना (bahunā) - by much, by extensive (knowledge) (by much, by many, by extensive)
- एतेन (etena) - by this
- किम् (kim) - what use? (implies rhetorical question) (what? why?)
- ज्ञातेन (jñātena) - by (this) knowledge (by known, by knowing)
- तव (tava) - to you, for you (your, to you)
- अर्जुन (arjuna) - Arjuna (name of a legendary warrior)
- विष्टभ्य (viṣṭabhya) - having pervaded and sustained (having supported, having pervaded)
- अहम् (aham) - I
- इदम् (idam) - this
- कृत्स्नम् (kṛtsnam) - the entire (world) (whole, entire, complete)
- एक-अंशेन (eka-aṁśena) - with merely a fraction of My being (with one portion, with a single part)
- स्थितः (sthitaḥ) - I am situated, I exist, I sustain (stood, situated, existing)
- जगत् (jagat) - the entire manifest world (world, universe, moving)
Words meanings and morphology
अथ (atha) - then, so (then, now, moreover)
(indeclinable)
वा (vā) - or (or, either)
(indeclinable)
बहुना (bahunā) - by much, by extensive (knowledge) (by much, by many, by extensive)
(adjective)
Instrumental, neuter, singular of bahu
bahu - much, many, abundant, extensive
Note: Agrees with 'jñātena' and 'etena'
एतेन (etena) - by this
(pronoun)
Instrumental, neuter, singular of etad
etad - this
Note: Agrees with 'jñātena'
किम् (kim) - what use? (implies rhetorical question) (what? why?)
(interrogative pronoun)
ज्ञातेन (jñātena) - by (this) knowledge (by known, by knowing)
(adjective)
Instrumental, neuter, singular of jñāta
jñāta - known, understood, perceived
Past Passive Participle
From root jñā (to know)
Root: jñā (class 9)
तव (tava) - to you, for you (your, to you)
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
अर्जुन (arjuna) - Arjuna (name of a legendary warrior)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of Arjuna
Arjuna - Arjuna (name)
विष्टभ्य (viṣṭabhya) - having pervaded and sustained (having supported, having pervaded)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From root stambh (to support) with prefix vi; changed to stabh due to sandhi rules after vi, then suffixed with -ya for absolutive
Prefix: vi
Root: stambh (class 9)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, me
इदम् (idam) - this
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this
Note: Agrees with 'kṛtsnam' and 'jagat'
कृत्स्नम् (kṛtsnam) - the entire (world) (whole, entire, complete)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of kṛtsna
kṛtsna - whole, entire, all, complete, perfect
Note: Agrees with 'jagat'
एक-अंशेन (eka-aṁśena) - with merely a fraction of My being (with one portion, with a single part)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of eka-aṃśa
eka-aṁśa - a single part, one portion
Compound type : tatpuruṣa (eka+aṃśa)
- eka – one, single, unique
numeral (masculine) - aṃśa – part, portion, fragment, share
noun (masculine)
स्थितः (sthitaḥ) - I am situated, I exist, I sustain (stood, situated, existing)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sthita
sthita - standing, situated, existing, firm, established
Past Passive Participle
From root sthā (to stand)
Root: sthā (class 1)
Note: Agrees with 'aham'
जगत् (jagat) - the entire manifest world (world, universe, moving)
(noun)
Accusative, neuter, singular of jagat
jagat - world, universe, moving, what moves