महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-32, verse-24
पुरोधसां च मुख्यं मां विद्धि पार्थ बृहस्पतिम् ।
सेनानीनामहं स्कन्दः सरसामस्मि सागरः ॥२४॥
सेनानीनामहं स्कन्दः सरसामस्मि सागरः ॥२४॥
24. purodhasāṁ ca mukhyaṁ māṁ viddhi pārtha bṛhaspatim ,
senānīnāmahaṁ skandaḥ sarasāmasmi sāgaraḥ.
senānīnāmahaṁ skandaḥ sarasāmasmi sāgaraḥ.
24.
purodhasām ca mukhyam mām viddhi pārtha bṛhaspatim
senānīnām aham skandaḥ sarasām asmi sāgaraḥ
senānīnām aham skandaḥ sarasām asmi sāgaraḥ
24.
pārtha purodhasām ca mukhyam mām bṛhaspatim viddhi
senānīnām aham skandaḥ sarasām sāgaraḥ asmi
senānīnām aham skandaḥ sarasām sāgaraḥ asmi
24.
O Pārtha, know Me to be Bṛhaspati, the chief among priests. Among generals, I am Skanda, and among bodies of water, I am the ocean.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पुरोधसाम् (purodhasām) - Of the priests, chaplains
- च (ca) - and
- मुख्यम् (mukhyam) - chief, principal
- माम् (mām) - Me
- विद्धि (viddhi) - know, understand
- पार्थ (pārtha) - O Arjuna (O son of Pritha)
- बृहस्पतिम् (bṛhaspatim) - the preceptor of the gods (Brihaspati)
- सेनानीनाम् (senānīnām) - Of the generals, commanders
- अहम् (aham) - I
- स्कन्दः (skandaḥ) - Kartikeya, the god of war (Skanda)
- सरसाम् (sarasām) - Of the lakes, reservoirs
- अस्मि (asmi) - I am
- सागरः (sāgaraḥ) - the ocean
Words meanings and morphology
पुरोधसाम् (purodhasām) - Of the priests, chaplains
(noun)
Genitive, masculine, plural of purodhas
purodhas - a family priest, chief priest, chaplain
च (ca) - and
(indeclinable)
मुख्यम् (mukhyam) - chief, principal
(adjective)
Accusative, masculine, singular of mukhya
mukhya - principal, chief, foremost
Note: Agrees with 'mām' and 'bṛhaspatim'
माम् (mām) - Me
(pronoun)
Accusative, singular of aham
aham - I, myself
विद्धि (viddhi) - know, understand
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of vid
Root: vid (class 2)
पार्थ (pārtha) - O Arjuna (O son of Pritha)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of pārtha
pārtha - son of Pritha (Kunti), Arjuna
बृहस्पतिम् (bṛhaspatim) - the preceptor of the gods (Brihaspati)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of bṛhaspati
bṛhaspati - preceptor of the gods; lord of prayer or devotion
सेनानीनाम् (senānīnām) - Of the generals, commanders
(noun)
Genitive, masculine, plural of senānin
senānin - commander of an army, general
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of aham
aham - I, myself
स्कन्दः (skandaḥ) - Kartikeya, the god of war (Skanda)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of skanda
skanda - Skanda, Kārttikeya, the god of war
सरसाम् (sarasām) - Of the lakes, reservoirs
(noun)
Genitive, neuter, plural of saras
saras - a lake, pond, any large body of water
अस्मि (asmi) - I am
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of as
Root: as (class 2)
सागरः (sāgaraḥ) - the ocean
(noun)
Nominative, masculine, singular of sāgara
sāgara - ocean