महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-32, verse-3
यो मामजमनादिं च वेत्ति लोकमहेश्वरम् ।
असंमूढः स मर्त्येषु सर्वपापैः प्रमुच्यते ॥३॥
असंमूढः स मर्त्येषु सर्वपापैः प्रमुच्यते ॥३॥
3. yo māmajamanādiṁ ca vetti lokamaheśvaram ,
asaṁmūḍhaḥ sa martyeṣu sarvapāpaiḥ pramucyate.
asaṁmūḍhaḥ sa martyeṣu sarvapāpaiḥ pramucyate.
3.
yaḥ mām ajam anādim ca vetti lokamaheśvaram
asaṃmūḍhaḥ saḥ martyeṣu sarvapāpaiḥ pramucyate
asaṃmūḍhaḥ saḥ martyeṣu sarvapāpaiḥ pramucyate
3.
martyeṣu yaḥ mām ajam anādim ca lokamaheśvaram vetti,
saḥ asaṃmūḍhaḥ sarvapāpaiḥ pramucyate
saḥ asaṃmūḍhaḥ sarvapāpaiḥ pramucyate
3.
Among mortals, whoever knows Me as the unborn, beginningless, and the great lord of all worlds, that undeluded person is completely liberated (mokṣa) from all sins.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यः (yaḥ) - who, which
- माम् (mām) - me
- अजम् (ajam) - unborn, not born
- अनादिम् (anādim) - without beginning, beginningless
- च (ca) - and, also
- वेत्ति (vetti) - knows, understands
- लोकमहेश्वरम् (lokamaheśvaram) - the great lord of the worlds
- असंमूढः (asaṁmūḍhaḥ) - undeluded, unconfused
- सः (saḥ) - he, that (person)
- मर्त्येषु (martyeṣu) - among mortals, among humans
- सर्वपापैः (sarvapāpaiḥ) - from all sins, by all evils
- प्रमुच्यते (pramucyate) - is liberated, is released
Words meanings and morphology
यः (yaḥ) - who, which
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - who, which, what
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of aham
aham - I, me
अजम् (ajam) - unborn, not born
(adjective)
Accusative, masculine, singular of aja
aja - unborn, not born, primordial
Derived from 'jan' (to be born) with negative prefix 'a-'
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+ja)
- a – not, un-
indeclinable - ja – born, produced
adjective (masculine)
Past Passive Participle
from root jan
Root: jan (class 4)
Note: Modifies 'mām'
अनादिम् (anādim) - without beginning, beginningless
(adjective)
Accusative, masculine, singular of anādi
anādi - without beginning, beginningless, eternal
Derived from 'ādi' (beginning) with negative prefix 'an-'
Compound type : nañ-tatpuruṣa (an+ādi)
- an – not, un-
indeclinable - ādi – beginning, origin, first
noun (masculine)
Note: Modifies 'mām'
च (ca) - and, also
(indeclinable)
Note: Connects 'ajam' and 'anādim'
वेत्ति (vetti) - knows, understands
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of vid
Root: vid (class 2)
लोकमहेश्वरम् (lokamaheśvaram) - the great lord of the worlds
(noun)
Accusative, masculine, singular of lokamaheśvara
lokamaheśvara - great lord of the worlds
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (loka+maheśvara)
- loka – world, realm, people
noun (masculine) - maheśvara – great lord (mahā + īśvara), a name of Shiva
noun (masculine)
Compound of mahā (great) and īśvara (lord)
Note: Modifies 'mām'
असंमूढः (asaṁmūḍhaḥ) - undeluded, unconfused
(adjective)
Nominative, masculine, singular of asaṃmūḍha
asaṁmūḍha - undeluded, not confused, clear-headed
Derived from 'saṃmūḍha' (deluded) with negative prefix 'a-'
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+saṃmūḍha)
- a – not, un-
indeclinable - saṃmūḍha – deluded, confused, bewildered
adjective (masculine)
Past Passive Participle
from root 'muh' with prefix 'sam'
Prefix: sam
Root: muh (class 4)
Note: Refers to 'saḥ' (that person)
सः (saḥ) - he, that (person)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
मर्त्येषु (martyeṣu) - among mortals, among humans
(noun)
Locative, masculine, plural of martya
martya - mortal, human being
From root mṛ (to die)
Root: mṛ (class 6)
सर्वपापैः (sarvapāpaiḥ) - from all sins, by all evils
(noun)
Instrumental, neuter, plural of sarvapāpa
sarvapāpa - all sins, every evil
Compound type : karmadhāraya (sarva+pāpa)
- sarva – all, every, whole
adjective (masculine) - pāpa – sin, evil, wickedness
noun (neuter)
Note: Used in the sense of 'from all sins' (ablative meaning)
प्रमुच्यते (pramucyate) - is liberated, is released
(verb)
3rd person , singular, passive, present (laṭ) of muc
Prefix: pra
Root: muc (class 6)