महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-45, verse-17
न दर्शने तिष्ठति रूपमस्य पश्यन्ति चैनं सुविशुद्धसत्त्वाः ।
हितो मनीषी मनसाभिपश्येद्ये तं श्रयेयुरमृतास्ते भवन्ति ।
योगिनस्तं प्रपश्यन्ति भगवन्तं सनातनम् ॥१७॥
हितो मनीषी मनसाभिपश्येद्ये तं श्रयेयुरमृतास्ते भवन्ति ।
योगिनस्तं प्रपश्यन्ति भगवन्तं सनातनम् ॥१७॥
17. na darśane tiṣṭhati rūpamasya; paśyanti cainaṁ suviśuddhasattvāḥ ,
hito manīṣī manasābhipaśye;dye taṁ śrayeyuramṛtāste bhavanti ,
yoginastaṁ prapaśyanti bhagavantaṁ sanātanam.
hito manīṣī manasābhipaśye;dye taṁ śrayeyuramṛtāste bhavanti ,
yoginastaṁ prapaśyanti bhagavantaṁ sanātanam.
17.
na darśane tiṣṭhati rūpam asya paśyanti ca
enam suviśuddhasattvāḥ hitaḥ manīṣī manasā
abhipaśyet ye tam śrayeyuḥ amṛtāḥ te bhavanti
yoginaḥ tam prapaśyanti bhagavantam sanātanam
enam suviśuddhasattvāḥ hitaḥ manīṣī manasā
abhipaśyet ye tam śrayeyuḥ amṛtāḥ te bhavanti
yoginaḥ tam prapaśyanti bhagavantam sanātanam
17.
His form does not appear within the range of perception. Rather, those with an extremely pure being (sattva) see Him. A benevolent and wise person should perceive Him with the mind. Those who take refuge in Him become immortal. Yogis distinctly perceive that eternal (sanātana) Lord (bhagavant).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - not, no, nor
- दर्शने (darśane) - in perception, in sight, in appearance
- तिष्ठति (tiṣṭhati) - stands, remains, resides, appears
- रूपम् (rūpam) - form, appearance, nature
- अस्य (asya) - of the Lord (of him, his)
- पश्यन्ति (paśyanti) - they see, they perceive
- च (ca) - and, also
- एनम् (enam) - the Lord (him)
- सुविशुद्धसत्त्वाः (suviśuddhasattvāḥ) - those whose being/nature is extremely pure
- हितः (hitaḥ) - benevolent, beneficial, suitable, a benevolent person
- मनीषी (manīṣī) - wise, intelligent, a sage
- मनसा (manasā) - by the mind, with the mind
- अभिपश्येत् (abhipaśyet) - should perceive, should see
- ये (ye) - those who, whoever
- तम् (tam) - the Lord (him)
- श्रयेयुः (śrayeyuḥ) - they should resort to, they should take refuge in
- अमृताः (amṛtāḥ) - immortal beings (immortal ones, nectar-like)
- ते (te) - they, those
- भवन्ति (bhavanti) - they become, they are
- योगिनः (yoginaḥ) - yogis, practitioners of yoga (yoga)
- तम् (tam) - the Lord (him)
- प्रपश्यन्ति (prapaśyanti) - they distinctly see, they perceive
- भगवन्तम् (bhagavantam) - the Lord, the worshipful one
- सनातनम् (sanātanam) - eternal, perpetual
Words meanings and morphology
न (na) - not, no, nor
(indeclinable)
दर्शने (darśane) - in perception, in sight, in appearance
(noun)
Locative, neuter, singular of darśana
darśana - seeing, perception, sight, appearance, doctrine, philosophy
agent noun/action noun
Derived from root dṛś- (to see)
Root: dṛś (class 1)
तिष्ठति (tiṣṭhati) - stands, remains, resides, appears
(verb)
3rd person , singular, active, present indicative (laṭ) of sthā
Root verb, class 1
Root: sthā (class 1)
रूपम् (rūpam) - form, appearance, nature
(noun)
Nominative, neuter, singular of rūpa
rūpa - form, shape, appearance, beauty, nature
Note: Acts as subject here.
अस्य (asya) - of the Lord (of him, his)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of idam
idam - this, he, it
Note: Refers to the Lord.
पश्यन्ति (paśyanti) - they see, they perceive
(verb)
3rd person , plural, active, present indicative (laṭ) of dṛś
Root verb, class 1 (present stem paśya-)
Root: dṛś (class 1)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
एनम् (enam) - the Lord (him)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of ena
ena - him, this (masc. acc. sg.)
Note: Refers to the Lord.
सुविशुद्धसत्त्वाः (suviśuddhasattvāḥ) - those whose being/nature is extremely pure
(adjective)
Nominative, masculine, plural of suviśuddhasattva
suviśuddhasattva - having an extremely pure being/nature
Compound type : bahuvrīhi (su+viśuddha+sattva)
- su – good, well, excellent, intensely
indeclinable
Prefix: su - viśuddha – purified, pure, clean, clear
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From vi + śudh (to purify)
Prefix: vi
Root: śudh (class 4) - sattva – being, existence, essence, nature, goodness, reality, pure quality (in Sāṅkhya)
noun (neuter)
Note: Used substantively to mean 'those who possess pure sattva'.
हितः (hitaḥ) - benevolent, beneficial, suitable, a benevolent person
(adjective)
Nominative, masculine, singular of hita
hita - placed, set, put, good, beneficial, friendly, suitable
Past Passive Participle
From root dhā (to place, to hold), via secondary root hi (to send, to impel)
Root: dhā (class 3)
Note: Used substantively as 'a benevolent person'.
मनीषी (manīṣī) - wise, intelligent, a sage
(noun)
Nominative, masculine, singular of manīṣin
manīṣin - wise, intelligent, thoughtful, a sage, a wise person
From manīṣā (wisdom, thought)
मनसा (manasā) - by the mind, with the mind
(noun)
Instrumental, neuter, singular of manas
manas - mind, intellect, thought, understanding
अभिपश्येत् (abhipaśyet) - should perceive, should see
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of dṛś
Root verb, class 1 (present stem paśya-)
Prefix: abhi
Root: dṛś (class 1)
ये (ye) - those who, whoever
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of yad
yad - who, which, what
तम् (tam) - the Lord (him)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to the Lord.
श्रयेयुः (śrayeyuḥ) - they should resort to, they should take refuge in
(verb)
3rd person , plural, active, optative (vidhiliṅ) of śrī
Root verb, class 1
Root: śrī (class 1)
अमृताः (amṛtāḥ) - immortal beings (immortal ones, nectar-like)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of amṛta
amṛta - immortal, nectar, immortality
Negation of mṛta (dead)
Prefix: a
Root: mṛ (class 6)
Note: Used substantively to mean 'immortal beings'.
ते (te) - they, those
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
Note: Corresponds to 'ye'.
भवन्ति (bhavanti) - they become, they are
(verb)
3rd person , plural, active, present indicative (laṭ) of bhū
Root verb, class 1
Root: bhū (class 1)
योगिनः (yoginaḥ) - yogis, practitioners of yoga (yoga)
(noun)
Nominative, masculine, plural of yogin
yogin - one who practices yoga (yoga), a yogi, an ascetic, a meditator
From yoga (union, discipline)
तम् (tam) - the Lord (him)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to the Lord.
प्रपश्यन्ति (prapaśyanti) - they distinctly see, they perceive
(verb)
3rd person , plural, active, present indicative (laṭ) of dṛś
Root verb, class 1 (present stem paśya-)
Prefix: pra
Root: dṛś (class 1)
भगवन्तम् (bhagavantam) - the Lord, the worshipful one
(noun)
Accusative, masculine, singular of bhagavat
bhagavat - possessing fortune, glorious, divine, worshipful, Lord
From bhaga (fortune, excellence)
सनातनम् (sanātanam) - eternal, perpetual
(adjective)
Accusative, masculine, singular of sanātana
sanātana - eternal, perpetual, ancient, everlasting
Note: Qualifies 'bhagavantam'.