महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-45, verse-16
यः सहस्रं सहस्राणां पक्षान्संतत्य संपतेत् ।
मध्यमे मध्य आगच्छेदपि चेत्स्यान्मनोजवः ।
योगिनस्तं प्रपश्यन्ति भगवन्तं सनातनम् ॥१६॥
मध्यमे मध्य आगच्छेदपि चेत्स्यान्मनोजवः ।
योगिनस्तं प्रपश्यन्ति भगवन्तं सनातनम् ॥१६॥
16. yaḥ sahasraṁ sahasrāṇāṁ pakṣānsaṁtatya saṁpatet ,
madhyame madhya āgacchedapi cetsyānmanojavaḥ ,
yoginastaṁ prapaśyanti bhagavantaṁ sanātanam.
madhyame madhya āgacchedapi cetsyānmanojavaḥ ,
yoginastaṁ prapaśyanti bhagavantaṁ sanātanam.
16.
yaḥ sahasram sahasrāṇām pakṣān saṃtatya
saṃpatet madhyame madhye āgacchet
api cet syāt manojavaḥ yoginaḥ
tam prapaśyanti bhagavantam sanātanam
saṃpatet madhyame madhye āgacchet
api cet syāt manojavaḥ yoginaḥ
tam prapaśyanti bhagavantam sanātanam
16.
He who could fly by extending thousands of thousands of wings, and even if he were to reach the innermost center, being as swift as thought (manojava), (would still not perceive it). Yogis (yoginaḥ) perceive that eternal (sanātana) divine being (bhagavantam).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यः (yaḥ) - whoever (who, which, whoever)
- सहस्रम् (sahasram) - a thousand
- सहस्राणाम् (sahasrāṇām) - of thousands
- पक्षान् (pakṣān) - wings (wings, sides, factions)
- संतत्य (saṁtatya) - having extended (having stretched out, having extended, having spread)
- संपतेत् (saṁpatet) - could fly (would fly, should fly, might fly)
- मध्यमे (madhyame) - in the middle (in the middle, in the center, intermediate)
- मध्ये (madhye) - of the middle (innermost center) (in the middle, in the center, amidst)
- आगच्छेत् (āgacchet) - could reach (would come, should go, might arrive)
- अपि (api) - even (even, also, too)
- चेत् (cet) - if (if, provided that)
- स्यात् (syāt) - were (to be) (would be, should be, may be)
- मनोजवः (manojavaḥ) - as swift as thought (manojava) (swift as thought, quick-minded)
- योगिनः (yoginaḥ) - yogis (yoginaḥ) (yogis, practitioners of yoga, ascetics)
- तम् (tam) - that (masculine object) (him, that (masculine accusative singular))
- प्रपश्यन्ति (prapaśyanti) - they perceive (they see, they perceive, they behold)
- भगवन्तम् (bhagavantam) - divine being (bhagavantam) (lord, divine, worshipful, prosperous)
- सनातनम् (sanātanam) - eternal (sanātana) (eternal, ancient, everlasting, perpetual)
Words meanings and morphology
यः (yaḥ) - whoever (who, which, whoever)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - who, which, what
Relative pronoun
सहस्रम् (sahasram) - a thousand
(numeral)
सहस्राणाम् (sahasrāṇām) - of thousands
(numeral)
पक्षान् (pakṣān) - wings (wings, sides, factions)
(noun)
Accusative, masculine, plural of pakṣa
pakṣa - wing, side, feather, party, fortnight
संतत्य (saṁtatya) - having extended (having stretched out, having extended, having spread)
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
Absolutive form of saṃ-√tan (to stretch out, spread completely)
Prefix: sam
Root: tan (class 8)
संपतेत् (saṁpatet) - could fly (would fly, should fly, might fly)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (liṅ) of pat
Optative active
3rd person singular, optative mood, active voice, with upasarga 'sam-' (together, completely)
Prefix: sam
Root: pat (class 1)
मध्यमे (madhyame) - in the middle (in the middle, in the center, intermediate)
(adjective)
Locative, neuter, singular of madhyama
madhyama - middle, central, intermediate
मध्ये (madhye) - of the middle (innermost center) (in the middle, in the center, amidst)
(noun)
Locative, neuter, singular of madhya
madhya - middle, center, midst
आगच्छेत् (āgacchet) - could reach (would come, should go, might arrive)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (liṅ) of gam
Optative active
3rd person singular, optative mood, active voice, with upasarga 'ā-' (to, towards, here)
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
अपि (api) - even (even, also, too)
(indeclinable)
Particle conveying emphasis or inclusion
चेत् (cet) - if (if, provided that)
(indeclinable)
Particle introducing a conditional clause
स्यात् (syāt) - were (to be) (would be, should be, may be)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (liṅ) of as
Optative active
3rd person singular, optative mood, active voice
Root: as (class 2)
मनोजवः (manojavaḥ) - as swift as thought (manojava) (swift as thought, quick-minded)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of manojava
manojava - swift as thought, quick-minded
Compound type : bahuvrīhi (manas+java)
- manas – mind, intellect, thought
noun (neuter)
Root: man (class 4) - java – speed, swiftness, quickness
noun (masculine)
Derived from √jū (to be swift)
Root: jū (class 1)
योगिनः (yoginaḥ) - yogis (yoginaḥ) (yogis, practitioners of yoga, ascetics)
(noun)
Nominative, masculine, plural of yogin
yogin - one who practices yoga, an ascetic, a meditator
Derived from the root √yuj (to join, to yoke) and the suffix -in
Root: yuj (class 7)
तम् (tam) - that (masculine object) (him, that (masculine accusative singular))
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, this
Demonstrative pronoun
प्रपश्यन्ति (prapaśyanti) - they perceive (they see, they perceive, they behold)
(verb)
3rd person , plural, active, present (lat) of dṛś
Present active
3rd person plural, present indicative, active voice, with upasarga 'pra-' (forth, before, thoroughly)
Prefix: pra
Root: dṛś (class 1)
भगवन्तम् (bhagavantam) - divine being (bhagavantam) (lord, divine, worshipful, prosperous)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of bhagavat
bhagavat - divine, glorious, fortunate, worshipful; Lord, God, a blessed one
From bhaga (fortune, glory)
Root: bhaj (class 1)
Note: Used as a substantive (noun).
सनातनम् (sanātanam) - eternal (sanātana) (eternal, ancient, everlasting, perpetual)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of sanātana
sanātana - eternal, ancient, everlasting, perpetual