महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-4, verse-22
दुर्जयो दन्तवक्त्रश्च रुक्मी च जनमेजयः ।
आषाढो वायुवेगश्च पूर्वपाली च पार्थिवः ॥२२॥
आषाढो वायुवेगश्च पूर्वपाली च पार्थिवः ॥२२॥
22. durjayo dantavaktraśca rukmī ca janamejayaḥ ,
āṣāḍho vāyuvegaśca pūrvapālī ca pārthivaḥ.
āṣāḍho vāyuvegaśca pūrvapālī ca pārthivaḥ.
22.
durjayaḥ dantavaktraḥ ca rukmī ca janamejayaḥ
āṣāḍhaḥ vāyuvegaḥ ca pūrvapālī ca pārthivaḥ
āṣāḍhaḥ vāyuvegaḥ ca pūrvapālī ca pārthivaḥ
22.
Durjaya, and Dantavaktra; Rukmī, and Janamejaya; Āṣāḍha, and Vāyuvega; Pūrvapālī, and Pārthiva.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- दुर्जयः (durjayaḥ) - Durjaya (a proper name) (difficult to conquer, unconquerable)
- दन्तवक्त्रः (dantavaktraḥ) - Dantavaktra (a proper name, an adversary of Krishna) (tusk-faced, having teeth in the mouth)
- च (ca) - and, also
- रुक्मी (rukmī) - Rukmī (a proper name, brother of Rukminī) (golden, splendid)
- च (ca) - and, also
- जनमेजयः (janamejayaḥ) - Janamejaya (a famous king from the Mahābhārata) (agitating men)
- आषाढः (āṣāḍhaḥ) - Āṣāḍha (a proper name) (unconquered; the month of Āṣāḍha)
- वायुवेगः (vāyuvegaḥ) - Vāyuvega (a proper name) (speed of wind)
- च (ca) - and, also
- पूर्वपाली (pūrvapālī) - Pūrvapālī (a proper name) (guardian of the east)
- च (ca) - and, also
- पार्थिवः (pārthivaḥ) - Pārthiva (a proper name) (king, earthly ruler)
Words meanings and morphology
दुर्जयः (durjayaḥ) - Durjaya (a proper name) (difficult to conquer, unconquerable)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of durjaya
durjaya - difficult to conquer, unconquerable; Durjaya (a proper name)
Compound type : prādi-samāsa (dur+jaya)
- dur – bad, difficult, ill
indeclinable - jaya – victory, conquest
noun (masculine)
Root: ji (class 1)
दन्तवक्त्रः (dantavaktraḥ) - Dantavaktra (a proper name, an adversary of Krishna) (tusk-faced, having teeth in the mouth)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of dantavaktra
dantavaktra - tusk-faced, having teeth in the mouth; Dantavaktra (a proper name)
Compound type : bahuvrīhi (danta+vaktra)
- danta – tooth, tusk
noun (masculine) - vaktra – face, mouth
noun (neuter)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
रुक्मी (rukmī) - Rukmī (a proper name, brother of Rukminī) (golden, splendid)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rukmin
rukmin - golden, splendid; Rukmī (a proper name)
suffixed with -in
Note: The base is an 'in'-stem, rukmin.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
जनमेजयः (janamejayaḥ) - Janamejaya (a famous king from the Mahābhārata) (agitating men)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of janamejaya
janamejaya - agitating men; Janamejaya (a proper name of several kings)
Compound type : tatpuruṣa (jana+mejaya)
- jana – people, man
noun (masculine) - mejaya – agitating
adjective (masculine)
present active participle
from root 'mij' (to agitate) with causative
Root: mij
आषाढः (āṣāḍhaḥ) - Āṣāḍha (a proper name) (unconquered; the month of Āṣāḍha)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of āṣāḍha
āṣāḍha - unconquered; the month of Āṣāḍha; Āṣāḍha (a proper name)
वायुवेगः (vāyuvegaḥ) - Vāyuvega (a proper name) (speed of wind)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vāyuvega
vāyuvega - speed of wind; Vāyuvega (a proper name)
Compound type : tatpuruṣa (vāyu+vega)
- vāyu – wind, air
noun (masculine) - vega – speed, velocity
noun (masculine)
Root: vij (class 6)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
पूर्वपाली (pūrvapālī) - Pūrvapālī (a proper name) (guardian of the east)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of pūrvapālin
pūrvapālin - guardian of the east; Pūrvapālī (a proper name)
suffixed with -in
Compound type : tatpuruṣa (pūrva+pālin)
- pūrva – eastern, former
adjective - pālin – protector, guardian
noun (masculine)
suffixed with -in
Root: pāl (class 10)
Note: The base is an 'in'-stem, pūrvapālin.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
पार्थिवः (pārthivaḥ) - Pārthiva (a proper name) (king, earthly ruler)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of pārthiva
pārthiva - of the earth; a king; Pārthiva (a proper name)