महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-4, verse-1
द्रुपद उवाच ।
एवमेतन्महाबाहो भविष्यति न संशयः ।
न हि दुर्योधनो राज्यं मधुरेण प्रदास्यति ॥१॥
एवमेतन्महाबाहो भविष्यति न संशयः ।
न हि दुर्योधनो राज्यं मधुरेण प्रदास्यति ॥१॥
1. drupada uvāca ,
evametanmahābāho bhaviṣyati na saṁśayaḥ ,
na hi duryodhano rājyaṁ madhureṇa pradāsyati.
evametanmahābāho bhaviṣyati na saṁśayaḥ ,
na hi duryodhano rājyaṁ madhureṇa pradāsyati.
1.
drupadaḥ uvāca evam etat mahābāho bhaviṣyati na
saṃśayaḥ na hi duryodhanaḥ rājyam madhureṇa pradāsyati
saṃśayaḥ na hi duryodhanaḥ rājyam madhureṇa pradāsyati
1.
Drupada said: 'O mighty-armed one, this will certainly come to pass; there is no doubt. For Duryodhana will surely not yield the kingdom peacefully.'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- द्रुपदः (drupadaḥ) - King Drupada (Drupada)
- उवाच (uvāca) - he said, spoke
- एवम् (evam) - thus, so, in this manner
- एतत् (etat) - this, this (thing)
- महाबाहो (mahābāho) - addressed to a great warrior or person of strength (O mighty-armed one)
- भविष्यति (bhaviṣyati) - it will be, it will happen
- न (na) - not
- संशयः (saṁśayaḥ) - doubt, uncertainty
- न (na) - not
- हि (hi) - for, indeed, because
- दुर्योधनः (duryodhanaḥ) - the eldest son of Dhṛtarāṣṭra (Duryodhana)
- राज्यम् (rājyam) - kingdom, sovereignty, rule
- मधुरेण (madhureṇa) - by sweet means, pleasantly, peacefully
- प्रदास्यति (pradāsyati) - he will give, he will yield
Words meanings and morphology
द्रुपदः (drupadaḥ) - King Drupada (Drupada)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of drupada
drupada - Drupada (king of Pañcāla)
उवाच (uvāca) - he said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
perfect tense
root √vac, perfect 3rd singular
Root: vac (class 2)
एवम् (evam) - thus, so, in this manner
(indeclinable)
एतत् (etat) - this, this (thing)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this, that
महाबाहो (mahābāho) - addressed to a great warrior or person of strength (O mighty-armed one)
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahābāhu
mahābāhu - mighty-armed, one with great arms
Compound type : bahuvrihi (mahā+bāhu)
- mahā – great, mighty
adjective - bāhu – arm
noun (masculine)
भविष्यति (bhaviṣyati) - it will be, it will happen
(verb)
3rd person , singular, active, future (lṛṭ) of bhū
Root: bhū (class 1)
न (na) - not
(indeclinable)
संशयः (saṁśayaḥ) - doubt, uncertainty
(noun)
Nominative, masculine, singular of saṃśaya
saṁśaya - doubt, uncertainty, hesitation
from sam-√śī (to lie down, to doubt)
Prefix: sam
Root: śī (class 2)
न (na) - not
(indeclinable)
हि (hi) - for, indeed, because
(indeclinable)
दुर्योधनः (duryodhanaḥ) - the eldest son of Dhṛtarāṣṭra (Duryodhana)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of duryodhana
duryodhana - Duryodhana (hard to fight with)
Prefix: dur
Root: yudh (class 4)
राज्यम् (rājyam) - kingdom, sovereignty, rule
(noun)
Accusative, neuter, singular of rājya
rājya - kingdom, sovereignty, rule
Root: rāj (class 1)
मधुरेण (madhureṇa) - by sweet means, pleasantly, peacefully
(adjective)
Instrumental, neuter, singular of madhura
madhura - sweet, pleasant, charming, gentle
प्रदास्यति (pradāsyati) - he will give, he will yield
(verb)
3rd person , singular, active, future (lṛṭ) of dā
Prefix: pra
Root: dā (class 3)