महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-160, verse-13
सूर्योदये युक्तसेनः प्रतीक्ष्य ध्वजी रथी रक्ष च सत्यसंधम् ।
अहं हि वः पश्यतां द्वीपमेनं रथाद्भीष्मं पातयितास्मि बाणैः ॥१३॥
अहं हि वः पश्यतां द्वीपमेनं रथाद्भीष्मं पातयितास्मि बाणैः ॥१३॥
13. sūryodaye yuktasenaḥ pratīkṣya; dhvajī rathī rakṣa ca satyasaṁdham ,
ahaṁ hi vaḥ paśyatāṁ dvīpamenaṁ; rathādbhīṣmaṁ pātayitāsmi bāṇaiḥ.
ahaṁ hi vaḥ paśyatāṁ dvīpamenaṁ; rathādbhīṣmaṁ pātayitāsmi bāṇaiḥ.
13.
sūryodaye yuktasenaḥ pratīkṣya
dhvajī rathī rakṣa ca satyasaṃdham
aham hi vaḥ paśyatām dvīpam enam
rathāt bhīṣmam pātayitā asmi bāṇaiḥ
dhvajī rathī rakṣa ca satyasaṃdham
aham hi vaḥ paśyatām dvīpam enam
rathāt bhīṣmam pātayitā asmi bāṇaiḥ
13.
aham hi vaḥ paśyatām dvīpam enam
bhīṣmam rathāt bāṇaiḥ pātayitā asmi
sūryodaye yuktasenaḥ pratīkṣya
dhvajī rathī satyasaṃdham ca rakṣa
bhīṣmam rathāt bāṇaiḥ pātayitā asmi
sūryodaye yuktasenaḥ pratīkṣya
dhvajī rathī satyasaṃdham ca rakṣa
13.
Having waited for sunrise with your army arrayed, protect, O Duryodhana, the banner-bearer, the charioteer, and the one true to his word (dharma)! For I, while you all watch, will strike down this formidable (island-like) Bhishma from his chariot with arrows.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सूर्योदये (sūryodaye) - at sunrise, at dawn
- युक्तसेनः (yuktasenaḥ) - whose army is arrayed, with a prepared army
- प्रतीक्ष्य (pratīkṣya) - having waited for, having expected
- ध्वजी (dhvajī) - Bhishma, the commander-in-chief (the one with the banner, standard-bearer)
- रथी (rathī) - Bhishma, a great warrior (the charioteer warrior, one who fights from a chariot)
- रक्ष (rakṣa) - Protect Bhishma! (addressed to Duryodhana) (protect!)
- च (ca) - and
- सत्यसंधम् (satyasaṁdham) - the one true to his word (dharma) (referring to Bhishma) (the one true to his word, truthful in promise)
- अहम् (aham) - Arjuna (the speaker) (I)
- हि (hi) - indeed, surely, for
- वः (vaḥ) - you all (referring to the Kaurava side) (you (plural, accusative or genitive))
- पश्यताम् (paśyatām) - while you all (the Kauravas) watch (of those seeing, while seeing, while watching)
- द्वीपम् (dvīpam) - a formidable, unmoving entity (metaphor for Bhishma) (island, region)
- एनम् (enam) - this (referring to Bhishma) (this, him)
- रथात् (rathāt) - from the chariot
- भीष्मम् (bhīṣmam) - Bhishma (the Kaurava general and grandfather) (Bhishma (proper noun), terrible, formidable)
- पातयिता (pātayitā) - one who will cause to fall, feller
- अस्मि (asmi) - I am
- बाणैः (bāṇaiḥ) - with arrows
Words meanings and morphology
सूर्योदये (sūryodaye) - at sunrise, at dawn
(noun)
Locative, masculine, singular of sūryodaya
sūryodaya - sunrise, dawn
Compound type : tatpuruṣa (sūrya+udaya)
- sūrya – sun
noun (masculine) - udaya – rise, ascent, coming forth
noun (masculine)
Derived from root 'i' (to go) with upasarga 'ud'
Prefix: ud
Root: i (class 2)
युक्तसेनः (yuktasenaḥ) - whose army is arrayed, with a prepared army
(adjective)
Nominative, masculine, singular of yuktasena
yuktasena - having a joined/prepared army
Compound type : bahuvrīhi (yukta+senā)
- yukta – joined, equipped, prepared
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Past passive participle of root yuj (to join)
Root: yuj (class 7) - senā – army, host
noun (feminine)
प्रतीक्ष्य (pratīkṣya) - having waited for, having expected
(indeclinable)
absolutive (gerund)
Absolutive form of root īkṣ with upasarga prati
Prefix: prati
Root: īkṣ (class 1)
ध्वजी (dhvajī) - Bhishma, the commander-in-chief (the one with the banner, standard-bearer)
(noun)
Nominative, masculine, singular of dhvajin
dhvajin - having a banner, standard-bearer
रथी (rathī) - Bhishma, a great warrior (the charioteer warrior, one who fights from a chariot)
(noun)
Nominative, masculine, singular of rathin
rathin - charioteer, one who has a chariot, warrior in a chariot
रक्ष (rakṣa) - Protect Bhishma! (addressed to Duryodhana) (protect!)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of rakṣ
Root: rakṣ (class 1)
च (ca) - and
(indeclinable)
सत्यसंधम् (satyasaṁdham) - the one true to his word (dharma) (referring to Bhishma) (the one true to his word, truthful in promise)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of satyasaṃdha
satyasaṁdha - one whose bond/promise is truth
Compound type : bahuvrīhi (satya+saṃdhā)
- satya – truth, true, real
noun (neuter) - saṃdhā – agreement, covenant, vow, bond
noun (feminine)
Derived from root dhā (to place) with upasarga sam
Prefix: sam
Root: dhā (class 3)
अहम् (aham) - Arjuna (the speaker) (I)
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
हि (hi) - indeed, surely, for
(indeclinable)
वः (vaḥ) - you all (referring to the Kaurava side) (you (plural, accusative or genitive))
(pronoun)
Genitive, plural of yuṣmad
yuṣmad - you (plural)
Note: Used in a genitive absolute-like construction with 'paśyatām'.
पश्यताम् (paśyatām) - while you all (the Kauravas) watch (of those seeing, while seeing, while watching)
(adjective)
Genitive, plural of paśyat
paśyat - seeing, watching
present active participle
Present active participle of root dṛś (to see), with the replacement paśya
Root: dṛś (class 1)
द्वीपम् (dvīpam) - a formidable, unmoving entity (metaphor for Bhishma) (island, region)
(noun)
Accusative, masculine, singular of dvīpa
dvīpa - island, peninsula, region
एनम् (enam) - this (referring to Bhishma) (this, him)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of enad
enad - this, that
रथात् (rathāt) - from the chariot
(noun)
Ablative, masculine, singular of ratha
ratha - chariot, car
भीष्मम् (bhīṣmam) - Bhishma (the Kaurava general and grandfather) (Bhishma (proper noun), terrible, formidable)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of bhīṣma
bhīṣma - Bhishma (name), terrible, formidable
पातयिता (pātayitā) - one who will cause to fall, feller
(noun)
Nominative, masculine, singular of pātayitṛ
pātayitṛ - feller, causing to fall, one who throws down
agent noun from causative root
Agent noun formed from the causative stem of root pat (to fall)
Root: pat (class 1)
अस्मि (asmi) - I am
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of as
Root: as (class 2)
बाणैः (bāṇaiḥ) - with arrows
(noun)
Instrumental, masculine, plural of bāṇa
bāṇa - arrow