Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,160

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-5, chapter-160, verse-10

यद्वोऽब्रवीद्वाक्यमदीनसत्त्वो मध्ये कुरूणां हर्षयन्सत्यसंधः ।
अहं हन्ता पाण्डवानामनीकं शाल्वेयकांश्चेति ममैष भारः ॥१०॥
10. yadvo'bravīdvākyamadīnasattvo; madhye kurūṇāṁ harṣayansatyasaṁdhaḥ ,
ahaṁ hantā pāṇḍavānāmanīkaṁ; śālveyakāṁśceti mamaiṣa bhāraḥ.
10. yat vaḥ abravīt vākyam adīnasattvaḥ
madhye kurūṇām harṣayan satyasaṃdhaḥ
aham hantā pāṇḍavānām anīkam
śālveyakān ca iti mama eṣaḥ bhāraḥ
10. adīnasattvaḥ satyasaṃdhaḥ harṣayan kurūṇām
madhye vaḥ yat vākyam abravīt (tat
śṛṇu) 'aham pāṇḍavānām anīkam śālveyakān
ca hantā (asmi); eṣaḥ mama bhāraḥ' iti
10. What that resolute and truth-bound one said to you, while delighting the Kurus in their midst: 'I shall be the killer of the Pandavas' army and also of the Salveyakas; this indeed is my task (bhāra).'

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • यत् (yat) - what (referring to the statement) (which, what, that (relative pronoun))
  • वः (vaḥ) - to you (plural, dative) (to you, for you, your (plural))
  • अब्रवीत् (abravīt) - he said, spoke
  • वाक्यम् (vākyam) - the statement or pledge made (word, statement, speech)
  • अदीनसत्त्वः (adīnasattvaḥ) - (refers to Droṇa) whose spirit is undaunted (one whose spirit is not dejected, resolute-minded, un-meek in spirit)
  • मध्ये (madhye) - among (in the midst, in the middle of)
  • कुरूणाम् (kurūṇām) - of the Kuru warriors/family (of the Kurus)
  • हर्षयन् (harṣayan) - gladdening, causing joy, making happy
  • सत्यसंधः (satyasaṁdhaḥ) - true to his word, whose pledge is true, faithful to truth
  • अहम् (aham) - I
  • हन्ता (hantā) - slayer, killer, one who will slay
  • पाण्डवानाम् (pāṇḍavānām) - of the Pandavas
  • अनीकम् (anīkam) - army, host, array
  • शाल्वेयकान् (śālveyakān) - the warriors from the Salva kingdom (the Salveyakas (people of Salva))
  • (ca) - and
  • इति (iti) - thus, in this manner, marking the end of a quotation
  • मम (mama) - my, of me
  • एषः (eṣaḥ) - this (masculine)
  • भारः (bhāraḥ) - (my) responsibility, duty (burden, load, task, responsibility)

Words meanings and morphology

यत् (yat) - what (referring to the statement) (which, what, that (relative pronoun))
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of yad
yad - which, what, that, because, since
Note: Refers to the 'vākyam'.
वः (vaḥ) - to you (plural, dative) (to you, for you, your (plural))
(pronoun)
Dative, plural of yuṣmad
yuṣmad - you
Shortened form of the 2nd person plural pronoun
Note: Dative case here, "to you (all)".
अब्रवीत् (abravīt) - he said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of brū
Imperfect tense
3rd person singular imperfect active of the root brū
Root: brū (class 2)
वाक्यम् (vākyam) - the statement or pledge made (word, statement, speech)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vākya
vākya - speech, saying, statement, sentence
From root vac (to speak), with suffix -ya
Root: vac (class 2)
Note: Object of 'abravīt'.
अदीनसत्त्वः (adīnasattvaḥ) - (refers to Droṇa) whose spirit is undaunted (one whose spirit is not dejected, resolute-minded, un-meek in spirit)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of adīnasattva
adīnasattva - having an undaunted spirit, resolute, not dejected in courage
Negative compound (nañ-tatpuruṣa) of dīnasattva, which means 'dejected in spirit'
Compound type : nañ-bahuvrīhi (a+dīna+sattva)
  • a – not, un-
    indeclinable
    Negative prefix
  • dīna – depressed, dejected, miserable
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    From root 'dī' (to fade, decay)
    Root: dī (class 4)
  • sattva – being, spirit, essence, courage
    noun (neuter)
Note: Qualifies the speaker (Droṇa).
मध्ये (madhye) - among (in the midst, in the middle of)
(noun)
Locative, neuter, singular of madhya
madhya - middle, midst, center
Note: Used as a preposition governing the genitive 'kurūṇām'.
कुरूणाम् (kurūṇām) - of the Kuru warriors/family (of the Kurus)
(proper noun)
Genitive, masculine, plural of kuru
kuru - name of an ancient king, his descendants, a tribe or dynasty
Note: Governed by 'madhye'.
हर्षयन् (harṣayan) - gladdening, causing joy, making happy
(adjective)
Nominative, masculine, singular of hṛṣ
hṛṣ - to be joyful, rejoice (causative: to gladden)
Present Active Participle
Present active participle, masculine singular nominative, from the causative of root hṛṣ
Root: hṛṣ (class 1)
Note: Qualifies the subject (implied Droṇa).
सत्यसंधः (satyasaṁdhaḥ) - true to his word, whose pledge is true, faithful to truth
(adjective)
Nominative, masculine, singular of satyasaṃdha
satyasaṁdha - true to one's promise, firm in truth, whose pledge is true
Bahuvrihi compound of satya (truth) and saṃdha (agreement, pledge)
Compound type : bahuvrīhi (satya+saṃdha)
  • satya – truth, true, real
    noun (neuter)
  • saṃdha – pledge, agreement, alliance
    noun (masculine)
    From root dhā (to place) with upasarga sam (together), and suffix -a
    Prefix: sam
    Root: dhā (class 3)
Note: Qualifies the speaker (Droṇa).
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
1st person singular pronoun
Note: Subject of 'hantā'.
हन्ता (hantā) - slayer, killer, one who will slay
(noun)
Nominative, masculine, singular of hantṛ
hantṛ - slayer, killer, destroyer
Agent noun (future sense)
From root han (to strike, slay) with suffix -tṛ. Often functions as a periphrastic future verb when followed by an accusative object
Root: han (class 2)
Note: Predicate nominative for 'aham'.
पाण्डवानाम् (pāṇḍavānām) - of the Pandavas
(proper noun)
Genitive, masculine, plural of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pandu, one of the Pandava brothers
Patronymic from Pandu
Note: Possessive, "of the Pandavas'". Object of 'hantā' (as slayer of).
अनीकम् (anīkam) - army, host, array
(noun)
Accusative, neuter, singular of anīka
anīka - army, array, host, face, front
Note: Object of 'hantā'.
शाल्वेयकान् (śālveyakān) - the warriors from the Salva kingdom (the Salveyakas (people of Salva))
(proper noun)
Accusative, masculine, plural of śālveyaka
śālveyaka - a descendant of Śālva, a member of the Śālva tribe
From Śālva with the suffix -eyaka, denoting descent or belonging
Note: Also an object of 'hantā'.
(ca) - and
(indeclinable)
इति (iti) - thus, in this manner, marking the end of a quotation
(indeclinable)
Note: It indicates the preceding words are a quotation or statement.
मम (mama) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, we
1st person singular genitive form of asmad
Note: Qualifies 'bhāraḥ'.
एषः (eṣaḥ) - this (masculine)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of etad
etad - this, this one
Demonstrative pronoun, masculine singular nominative
भारः (bhāraḥ) - (my) responsibility, duty (burden, load, task, responsibility)
(noun)
Nominative, masculine, singular of bhāra
bhāra - burden, load, weight, charge, responsibility
From root bhṛ (to bear, carry)
Root: bhṛ (class 1)