महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-160, verse-1
संजय उवाच ।
दुर्योधनस्य तद्वाक्यं निशम्य भरतर्षभः ।
नेत्राभ्यामतिताम्राभ्यां कैतव्यं समुदैक्षत ॥१॥
दुर्योधनस्य तद्वाक्यं निशम्य भरतर्षभः ।
नेत्राभ्यामतिताम्राभ्यां कैतव्यं समुदैक्षत ॥१॥
1. saṁjaya uvāca ,
duryodhanasya tadvākyaṁ niśamya bharatarṣabhaḥ ,
netrābhyāmatitāmrābhyāṁ kaitavyaṁ samudaikṣata.
duryodhanasya tadvākyaṁ niśamya bharatarṣabhaḥ ,
netrābhyāmatitāmrābhyāṁ kaitavyaṁ samudaikṣata.
1.
sañjaya uvāca duryodhanasya tat vākyam niśamya bharatarṣabhaḥ
netrābhyām ati tāmrābhyām kaitavyam samudaikṣata
netrābhyām ati tāmrābhyām kaitavyam samudaikṣata
1.
sañjaya uvāca bharatarṣabhaḥ duryodhanasya tat vākyam
niśamya ati tāmrābhyām netrābhyām kaitavyam samudaikṣata
niśamya ati tāmrābhyām netrābhyām kaitavyam samudaikṣata
1.
Sañjaya said, "Having heard those words of Duryodhana, the best among the Bharatas (Dhṛtarāṣṭra), with eyes exceedingly red, surveyed the deception."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सञ्जय (sañjaya) - Sañjaya (name of Vyasa's disciple and charioteer to Dhritarashtra)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- दुर्योधनस्य (duryodhanasya) - of Duryodhana
- तत् (tat) - that, those
- वाक्यम् (vākyam) - word, speech, statement
- निशम्य (niśamya) - having heard, having perceived, having understood
- भरतर्षभः (bharatarṣabhaḥ) - Dhṛtarāṣṭra (addressed by Sañjaya) (bull of Bharatas, best of Bharatas)
- नेत्राभ्याम् (netrābhyām) - with two eyes, by means of eyes
- अति (ati) - over, beyond, very, exceedingly
- ताम्राभ्याम् (tāmrābhyām) - with two red, reddish
- कैतव्यम् (kaitavyam) - deceit, fraud, trickery
- समुदैक्षत (samudaikṣata) - he looked, he surveyed, he beheld
Words meanings and morphology
सञ्जय (sañjaya) - Sañjaya (name of Vyasa's disciple and charioteer to Dhritarashtra)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of sañjaya
sañjaya - Sañjaya (name of Vyasa's disciple and charioteer to Dhritarashtra)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect past (lit) of uvāca
Perfect (intensive) - third person singular
From root vac (to speak), perfect tense, 3rd person singular.
Root: vac (class 2)
दुर्योधनस्य (duryodhanasya) - of Duryodhana
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of duryodhana
duryodhana - Duryodhana (eldest Kaurava prince)
तत् (tat) - that, those
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, this, he, she, it
वाक्यम् (vākyam) - word, speech, statement
(noun)
Accusative, neuter, singular of vākya
vākya - speech, word, sentence, statement
निशम्य (niśamya) - having heard, having perceived, having understood
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
Derived from root śam (to hear) with prefix ni.
Prefix: ni
Root: śam (class 1)
भरतर्षभः (bharatarṣabhaḥ) - Dhṛtarāṣṭra (addressed by Sañjaya) (bull of Bharatas, best of Bharatas)
(noun)
Nominative, masculine, singular of bharatarṣabha
bharatarṣabha - bull of Bharatas, best of Bharatas
Compound type : tatpuruṣa (bharata+ṛṣabha)
- bharata – a descendant of Bharata, a king
noun (masculine) - ṛṣabha – a bull, chief, best, excellent
noun (masculine)
नेत्राभ्याम् (netrābhyām) - with two eyes, by means of eyes
(noun)
Instrumental, neuter, dual of netra
netra - eye, leader, guide
अति (ati) - over, beyond, very, exceedingly
(indeclinable)
ताम्राभ्याम् (tāmrābhyām) - with two red, reddish
(adjective)
Instrumental, neuter, dual of tāmra
tāmra - copper-colored, red, reddish
कैतव्यम् (kaitavyam) - deceit, fraud, trickery
(noun)
Accusative, neuter, singular of kaitavya
kaitavya - deceit, fraud, gambling, trickery
Derived from kitava (gambler, cheat).
समुदैक्षत (samudaikṣata) - he looked, he surveyed, he beheld
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (luṅ) of samudaikṣata
Imperfect tense, third person singular, ātmanepada
Derived from root īkṣ (to see) with prefixes sam-ud.
Prefixes: sam+ud
Root: īkṣ (class 1)