महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-144, verse-22
न ते जातु नशिष्यन्ति पुत्राः पञ्च यशस्विनि ।
निरर्जुनाः सकर्णा वा सार्जुना वा हते मयि ॥२२॥
निरर्जुनाः सकर्णा वा सार्जुना वा हते मयि ॥२२॥
22. na te jātu naśiṣyanti putrāḥ pañca yaśasvini ,
nirarjunāḥ sakarṇā vā sārjunā vā hate mayi.
nirarjunāḥ sakarṇā vā sārjunā vā hate mayi.
22.
na te jātu naśiṣyanti putrāḥ pañca yaśasvini
nirarjunāḥ sakarṇāḥ vā sārjunāḥ vā hate mayi
nirarjunāḥ sakarṇāḥ vā sārjunāḥ vā hate mayi
22.
yaśasvini te pañca putrāḥ jātu na naśiṣyanti (te) nirarjunāḥ sakarṇāḥ vā,
vā hate mayi sārjunāḥ (bhaviṣyanti)
vā hate mayi sārjunāḥ (bhaviṣyanti)
22.
O glorious one, your five sons will never perish. If I am killed, they will remain with Arjuna; or (if Arjuna is killed), they will be without Arjuna, but with Karṇa.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - not, no
- ते (te) - your (sons) (your, to you)
- जातु (jātu) - ever, at any time
- नशिष्यन्ति (naśiṣyanti) - they will perish, they will be destroyed
- पुत्राः (putrāḥ) - sons
- पञ्च (pañca) - five
- यशस्विनि (yaśasvini) - O glorious Kuntī (O glorious one, O famous one)
- निरर्जुनाः (nirarjunāḥ) - without Arjuna
- सकर्णाः (sakarṇāḥ) - with Karṇa
- वा (vā) - or
- सार्जुनाः (sārjunāḥ) - with Arjuna
- वा (vā) - or
- हते (hate) - when killed (killed, slain)
- मयि (mayi) - when I (Karṇa) am killed (in me, concerning me, on me)
Words meanings and morphology
न (na) - not, no
(indeclinable)
ते (te) - your (sons) (your, to you)
(pronoun)
Genitive, singular of tvad
tvad - you
जातु (jātu) - ever, at any time
(indeclinable)
Note: Used with negative 'na' to mean 'never'.
नशिष्यन्ति (naśiṣyanti) - they will perish, they will be destroyed
(verb)
3rd person , plural, active, future (lṛṭ) of naś
Root: naś (class 4)
पुत्राः (putrāḥ) - sons
(noun)
Nominative, masculine, plural of putra
putra - son, child
Note: Subject of 'naśiṣyanti'.
पञ्च (pañca) - five
(numeral)
Note: Qualifies 'putrāḥ'.
यशस्विनि (yaśasvini) - O glorious Kuntī (O glorious one, O famous one)
(adjective)
Vocative, feminine, singular of yaśasvinī
yaśasvinī - glorious, famous, renowned (feminine)
From yaśas (fame) + -vin (possessive suffix) + ī (feminine suffix)
Note: Refers to Kuntī.
निरर्जुनाः (nirarjunāḥ) - without Arjuna
(adjective)
Nominative, masculine, plural of nirarjuna
nirarjuna - without Arjuna
Compound type : bahuvrihi (nis+arjuna)
- nis – out, without, free from
indeclinable - arjuna – Arjuna (proper name)
proper noun (masculine)
Note: Refers to 'putrāḥ'.
सकर्णाः (sakarṇāḥ) - with Karṇa
(adjective)
Nominative, masculine, plural of sakarṇa
sakarṇa - with Karṇa, having ears (in other contexts)
Compound type : bahuvrihi (sa+karṇa)
- sa – with, together with
indeclinable - karṇa – Karṇa (proper name)
proper noun (masculine)
Note: Refers to 'putrāḥ'.
वा (vā) - or
(indeclinable)
Note: Connects alternative states.
सार्जुनाः (sārjunāḥ) - with Arjuna
(adjective)
Nominative, masculine, plural of sārjuna
sārjuna - with Arjuna
Compound type : bahuvrihi (sa+arjuna)
- sa – with, together with
indeclinable - arjuna – Arjuna (proper name)
proper noun (masculine)
Note: Refers to 'putrāḥ'.
वा (vā) - or
(indeclinable)
हते (hate) - when killed (killed, slain)
(adjective)
Locative, masculine, singular of hata
hata - killed, slain, destroyed, struck
Past Passive Participle
From root han (to kill)
Root: han (class 2)
Note: Part of the locative absolute construction 'hate mayi' (when I am killed).
मयि (mayi) - when I (Karṇa) am killed (in me, concerning me, on me)
(pronoun)
Locative, singular of asmad
asmad - I, me
Note: Part of the locative absolute construction 'hate mayi' (when I am killed).