महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-144, verse-13
मम प्राणेन ये शत्रूञ्शक्ताः प्रतिसमासितुम् ।
मन्यन्तेऽद्य कथं तेषामहं भिन्द्यां मनोरथम् ॥१३॥
मन्यन्तेऽद्य कथं तेषामहं भिन्द्यां मनोरथम् ॥१३॥
13. mama prāṇena ye śatrūñśaktāḥ pratisamāsitum ,
manyante'dya kathaṁ teṣāmahaṁ bhindyāṁ manoratham.
manyante'dya kathaṁ teṣāmahaṁ bhindyāṁ manoratham.
13.
mama prāṇena ye śatrūn śaktāḥ pratisamāsitum
manyante adya katham teṣām aham bhindyām manoratham
manyante adya katham teṣām aham bhindyām manoratham
13.
ye mama prāṇena śatrūn pratisamāsitum śaktāḥ
manyante adya aham teṣām manoratham katham bhindyām
manyante adya aham teṣām manoratham katham bhindyām
13.
How can I now thwart the purpose of those who are confident that they can contend with enemies by my very strength (prāṇa)?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मम (mama) - my (my, of me)
- प्राणेन (prāṇena) - by my strength, relying on my life (by life-breath, by vital air, by life, by strength, by energy)
- ये (ye) - those who (the Dhārtarāṣṭras) (who (plural))
- शत्रून् (śatrūn) - enemies (the Pāṇḍavas) (enemies)
- शक्ताः (śaktāḥ) - are capable (capable, able, powerful)
- प्रतिसमासितुम् (pratisamāsitum) - to contend with, to face (to contend with, to face, to oppose, to overcome)
- मन्यन्ते (manyante) - they are confident, they believe (they think, they believe, they consider, they are confident)
- अद्य (adya) - now (today, now, at present)
- कथम् (katham) - how? (how? in what manner?)
- तेषाम् (teṣām) - their (of the Dhārtarāṣṭras) (of them, their)
- अहम् (aham) - I (Droṇa) (I)
- भिन्द्याम् (bhindyām) - I would thwart (I should break, I would break, I should thwart)
- मनोरथम् (manoratham) - purpose, desires (desire, wish, purpose, intention)
Words meanings and morphology
मम (mama) - my (my, of me)
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me
First person pronoun, genitive singular.
Note: Modifies prāṇena.
प्राणेन (prāṇena) - by my strength, relying on my life (by life-breath, by vital air, by life, by strength, by energy)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of prāṇa
prāṇa - breath, life, vital air, energy, strength
From root an (to breathe) with prefix pra.
Prefix: pra
Root: an (class 2)
Note: Indicates the means or instrument.
ये (ye) - those who (the Dhārtarāṣṭras) (who (plural))
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of yad
yad - who, which, what
Relative pronoun.
Note: Subject of manyante.
शत्रून् (śatrūn) - enemies (the Pāṇḍavas) (enemies)
(noun)
Accusative, masculine, plural of śatru
śatru - enemy, foe
शक्ताः (śaktāḥ) - are capable (capable, able, powerful)
(participle)
Nominative, masculine, plural of śakta
śakta - capable, able, powerful
Past Passive Participle
From root śak (to be able).
Root: śak (class 5)
Note: Predicate adjective for 'ye'.
प्रतिसमासितुम् (pratisamāsitum) - to contend with, to face (to contend with, to face, to oppose, to overcome)
(infinitive)
Note: Object of 'śaktāḥ'.
मन्यन्ते (manyante) - they are confident, they believe (they think, they believe, they consider, they are confident)
(verb)
3rd person , plural, middle, present (laṭ) of man
Present tense, third person plural, middle voice.
From root man, 4th class verb.
Root: man (class 4)
अद्य (adya) - now (today, now, at present)
(indeclinable)
Temporal adverb.
Note: Modifies bhindyām.
कथम् (katham) - how? (how? in what manner?)
(indeclinable)
तेषाम् (teṣām) - their (of the Dhārtarāṣṭras) (of them, their)
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of tad
tad - that, those
Third person demonstrative pronoun.
Note: Possessive, modifies manoratham.
अहम् (aham) - I (Droṇa) (I)
(pronoun)
Nominative, singular of aham
aham - I
First person pronoun.
भिन्द्याम् (bhindyām) - I would thwart (I should break, I would break, I should thwart)
(verb)
1st person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of bhid
Optative mood, first person singular, active voice.
From root bhid, 7th class verb.
Root: bhid (class 7)
मनोरथम् (manoratham) - purpose, desires (desire, wish, purpose, intention)
(noun)
Accusative, masculine, singular of manoratha
manoratha - desire, wish, purpose, intention, mind's chariot
Compound of manas (mind) and ratha (chariot/desire).
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (manas+ratha)
- manas – mind, intellect
noun (neuter)
Root: man (class 4) - ratha – chariot, desire, wish
noun (masculine)
Root: ram