Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,144

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-5, chapter-144, verse-19

आनृशंस्यमथो वृत्तं रक्षन्सत्पुरुषोचितम् ।
अतोऽर्थकरमप्येतन्न करोम्यद्य ते वचः ॥१९॥
19. ānṛśaṁsyamatho vṛttaṁ rakṣansatpuruṣocitam ,
ato'rthakaramapyetanna karomyadya te vacaḥ.
19. ānṛśaṃsyam atha u vṛttam rakṣan satpuruṣocitam
ataḥ arthakaram api etat na karomi adya te vacaḥ
19. ānṛśaṃsyam vṛttam satpuruṣocitam rakṣan atha u
ataḥ etat arthakaram api te vacaḥ adya na karomi
19. Maintaining kindness and conduct proper for virtuous persons, I will therefore not follow your instruction today, even though it would be beneficial.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • आनृशंस्यम् (ānṛśaṁsyam) - non-cruelty, kindness, compassion
  • अथ (atha) - then, thereupon, and
  • (u) - and, also, indeed, a particle of emphasis or disjunction
  • वृत्तम् (vṛttam) - conduct, behavior, occurrence, event
  • रक्षन् (rakṣan) - protecting, guarding, maintaining
  • सत्पुरुषोचितम् (satpuruṣocitam) - proper for good men, suitable for virtuous persons
  • अतः (ataḥ) - therefore, hence, from this
  • अर्थकरम् (arthakaram) - beneficial, profitable, serving a purpose
  • अपि (api) - even, also, too
  • एतत् (etat) - this, this (thing)
  • (na) - not, no
  • करोमि (karomi) - I carry out (your command) (I do, I make, I perform)
  • अद्य (adya) - today, now
  • ते (te) - your (command) (your, to you)
  • वचः (vacaḥ) - word, speech, command

Words meanings and morphology

आनृशंस्यम् (ānṛśaṁsyam) - non-cruelty, kindness, compassion
(noun)
Accusative, neuter, singular of ānṛśaṃsya
ānṛśaṁsya - non-cruelty, kindness, compassion, humanity
From anṛśaṃsa (not cruel) + -ya (abstract noun suffix)
अथ (atha) - then, thereupon, and
(indeclinable)
Note: Part of the sandhi 'atho' in original verse.
(u) - and, also, indeed, a particle of emphasis or disjunction
(indeclinable)
Note: Part of the sandhi 'atho' in original verse.
वृत्तम् (vṛttam) - conduct, behavior, occurrence, event
(noun)
Accusative, neuter, singular of vṛtta
vṛtta - conduct, behavior, occurring, happened, existed
Past Passive Participle
Derived from root vṛt (to turn, exist)
Root: vṛt (class 1)
Note: Also functions as a past passive participle (adjective), but here used as a noun.
रक्षन् (rakṣan) - protecting, guarding, maintaining
(adjective)
Nominative, masculine, singular of rakṣant
rakṣant - protecting, guarding, maintaining
Present Active Participle
From root rakṣ (to protect)
Root: rakṣ (class 1)
Note: It qualifies the implied subject 'I' (Karṇa).
सत्पुरुषोचितम् (satpuruṣocitam) - proper for good men, suitable for virtuous persons
(adjective)
Accusative, neuter, singular of satpuruṣocita
satpuruṣocita - suitable for good men, proper for virtuous persons
Compound type : tatpurusha (satpuruṣa+ucita)
  • satpuruṣa – a good man, a virtuous person
    noun (masculine)
  • ucita – proper, fit, suitable
    adjective (neuter)
    Past Passive Participle
    From root vac (to speak, to be proper)
    Root: vac (class 2)
Note: Qualifies 'vṛttam'.
अतः (ataḥ) - therefore, hence, from this
(indeclinable)
From idam (this) + -tas (ablative suffix)
Note: Original verse uses 'ato' due to sandhi with 'arthakaram'.
अर्थकरम् (arthakaram) - beneficial, profitable, serving a purpose
(adjective)
Accusative, neuter, singular of arthakara
arthakara - beneficial, profitable, serving a purpose, bringing wealth
Compound type : tatpurusha (artha+kara)
  • artha – purpose, meaning, wealth, object, goal
    noun (masculine)
  • kara – making, doing, causing, performing
    adjective (masculine)
    Suffix -kara from root kṛ (to do, make)
    Root: kṛ (class 8)
Note: Qualifies 'etat' (this).
अपि (api) - even, also, too
(indeclinable)
Note: Emphasizes the concessive nature (even though beneficial).
एतत् (etat) - this, this (thing)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of etad
etad - this, that
Note: Refers to 'te vacaḥ' (your word/command).
(na) - not, no
(indeclinable)
करोमि (karomi) - I carry out (your command) (I do, I make, I perform)
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of kṛ
Root: kṛ (class 8)
अद्य (adya) - today, now
(indeclinable)
ते (te) - your (command) (your, to you)
(pronoun)
Genitive, singular of tvad
tvad - you
Note: Refers to Duryodhana.
वचः (vacaḥ) - word, speech, command
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacas
vacas - word, speech, saying, command