महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-144, verse-19
आनृशंस्यमथो वृत्तं रक्षन्सत्पुरुषोचितम् ।
अतोऽर्थकरमप्येतन्न करोम्यद्य ते वचः ॥१९॥
अतोऽर्थकरमप्येतन्न करोम्यद्य ते वचः ॥१९॥
19. ānṛśaṁsyamatho vṛttaṁ rakṣansatpuruṣocitam ,
ato'rthakaramapyetanna karomyadya te vacaḥ.
ato'rthakaramapyetanna karomyadya te vacaḥ.
19.
ānṛśaṃsyam atha u vṛttam rakṣan satpuruṣocitam
ataḥ arthakaram api etat na karomi adya te vacaḥ
ataḥ arthakaram api etat na karomi adya te vacaḥ
19.
ānṛśaṃsyam vṛttam satpuruṣocitam rakṣan atha u
ataḥ etat arthakaram api te vacaḥ adya na karomi
ataḥ etat arthakaram api te vacaḥ adya na karomi
19.
Maintaining kindness and conduct proper for virtuous persons, I will therefore not follow your instruction today, even though it would be beneficial.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- आनृशंस्यम् (ānṛśaṁsyam) - non-cruelty, kindness, compassion
- अथ (atha) - then, thereupon, and
- उ (u) - and, also, indeed, a particle of emphasis or disjunction
- वृत्तम् (vṛttam) - conduct, behavior, occurrence, event
- रक्षन् (rakṣan) - protecting, guarding, maintaining
- सत्पुरुषोचितम् (satpuruṣocitam) - proper for good men, suitable for virtuous persons
- अतः (ataḥ) - therefore, hence, from this
- अर्थकरम् (arthakaram) - beneficial, profitable, serving a purpose
- अपि (api) - even, also, too
- एतत् (etat) - this, this (thing)
- न (na) - not, no
- करोमि (karomi) - I carry out (your command) (I do, I make, I perform)
- अद्य (adya) - today, now
- ते (te) - your (command) (your, to you)
- वचः (vacaḥ) - word, speech, command
Words meanings and morphology
आनृशंस्यम् (ānṛśaṁsyam) - non-cruelty, kindness, compassion
(noun)
Accusative, neuter, singular of ānṛśaṃsya
ānṛśaṁsya - non-cruelty, kindness, compassion, humanity
From anṛśaṃsa (not cruel) + -ya (abstract noun suffix)
अथ (atha) - then, thereupon, and
(indeclinable)
Note: Part of the sandhi 'atho' in original verse.
उ (u) - and, also, indeed, a particle of emphasis or disjunction
(indeclinable)
Note: Part of the sandhi 'atho' in original verse.
वृत्तम् (vṛttam) - conduct, behavior, occurrence, event
(noun)
Accusative, neuter, singular of vṛtta
vṛtta - conduct, behavior, occurring, happened, existed
Past Passive Participle
Derived from root vṛt (to turn, exist)
Root: vṛt (class 1)
Note: Also functions as a past passive participle (adjective), but here used as a noun.
रक्षन् (rakṣan) - protecting, guarding, maintaining
(adjective)
Nominative, masculine, singular of rakṣant
rakṣant - protecting, guarding, maintaining
Present Active Participle
From root rakṣ (to protect)
Root: rakṣ (class 1)
Note: It qualifies the implied subject 'I' (Karṇa).
सत्पुरुषोचितम् (satpuruṣocitam) - proper for good men, suitable for virtuous persons
(adjective)
Accusative, neuter, singular of satpuruṣocita
satpuruṣocita - suitable for good men, proper for virtuous persons
Compound type : tatpurusha (satpuruṣa+ucita)
- satpuruṣa – a good man, a virtuous person
noun (masculine) - ucita – proper, fit, suitable
adjective (neuter)
Past Passive Participle
From root vac (to speak, to be proper)
Root: vac (class 2)
Note: Qualifies 'vṛttam'.
अतः (ataḥ) - therefore, hence, from this
(indeclinable)
From idam (this) + -tas (ablative suffix)
Note: Original verse uses 'ato' due to sandhi with 'arthakaram'.
अर्थकरम् (arthakaram) - beneficial, profitable, serving a purpose
(adjective)
Accusative, neuter, singular of arthakara
arthakara - beneficial, profitable, serving a purpose, bringing wealth
Compound type : tatpurusha (artha+kara)
- artha – purpose, meaning, wealth, object, goal
noun (masculine) - kara – making, doing, causing, performing
adjective (masculine)
Suffix -kara from root kṛ (to do, make)
Root: kṛ (class 8)
Note: Qualifies 'etat' (this).
अपि (api) - even, also, too
(indeclinable)
Note: Emphasizes the concessive nature (even though beneficial).
एतत् (etat) - this, this (thing)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of etad
etad - this, that
Note: Refers to 'te vacaḥ' (your word/command).
न (na) - not, no
(indeclinable)
करोमि (karomi) - I carry out (your command) (I do, I make, I perform)
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of kṛ
Root: kṛ (class 8)
अद्य (adya) - today, now
(indeclinable)
ते (te) - your (command) (your, to you)
(pronoun)
Genitive, singular of tvad
tvad - you
Note: Refers to Duryodhana.
वचः (vacaḥ) - word, speech, command
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacas
vacas - word, speech, saying, command