महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-138, verse-3
ओघमेघस्वनः काले यत्कृष्णः कर्णमब्रवीत् ।
मृदु वा यदि वा तीक्ष्णं तन्ममाचक्ष्व संजय ॥३॥
मृदु वा यदि वा तीक्ष्णं तन्ममाचक्ष्व संजय ॥३॥
3. oghameghasvanaḥ kāle yatkṛṣṇaḥ karṇamabravīt ,
mṛdu vā yadi vā tīkṣṇaṁ tanmamācakṣva saṁjaya.
mṛdu vā yadi vā tīkṣṇaṁ tanmamācakṣva saṁjaya.
3.
oghamaghasevanaḥ kāle yat kṛṣṇaḥ karṇam abravīt
mṛdu vā yadi vā tīkṣṇam tat mama ācakṣva sañjaya
mṛdu vā yadi vā tīkṣṇam tat mama ācakṣva sañjaya
3.
sañjaya,
oghameghasvanaḥ kṛṣṇaḥ kāle yat mṛdu vā yadi vā tīkṣṇam karṇam abravīt,
tat mama ācakṣva.
oghameghasvanaḥ kṛṣṇaḥ kāle yat mṛdu vā yadi vā tīkṣṇam karṇam abravīt,
tat mama ācakṣva.
3.
O Sañjaya, tell me what Krishna, whose voice resounded like a thundering cloud, said to Karṇa at that time, whether it was gentle or harsh.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ओघमघसेवनः (oghamaghasevanaḥ) - with the sound of a rushing cloud, whose voice is like a thundering cloud
- काले (kāle) - at the time, at that time, at the proper time
- यत् (yat) - what, which, that
- कृष्णः (kṛṣṇaḥ) - Krishna
- कर्णम् (karṇam) - to Karna
- अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said
- मृदु (mṛdu) - soft, gentle, mild
- वा (vā) - or
- यदि (yadi) - if, whether
- वा (vā) - or
- तीक्ष्णम् (tīkṣṇam) - sharp, harsh, severe, strong
- तत् (tat) - that, therefore, so
- मम (mama) - to me, my
- आचक्ष्व (ācakṣva) - tell, narrate, declare
- सञ्जय (sañjaya) - O Sanjaya
Words meanings and morphology
ओघमघसेवनः (oghamaghasevanaḥ) - with the sound of a rushing cloud, whose voice is like a thundering cloud
(adjective)
Nominative, masculine, singular of oghamaghasevana
oghamaghasevana - having the sound of a torrent and cloud; thundering like a cloud
Compound type : tatpuruṣa (ogha+megha+svana)
- ogha – torrent, flood, current, rushing stream
noun (masculine) - megha – cloud, rain-cloud
noun (masculine) - svana – sound, noise, voice
noun (masculine)
Root: svan (class 1)
काले (kāle) - at the time, at that time, at the proper time
(noun)
Locative, masculine, singular of kāla
kāla - time, season, proper time
यत् (yat) - what, which, that
(pronoun)
neuter, singular of yat
yat - which, what, that
Note: Used here as a relative pronoun referring to 'words' or 'speech', implied.
कृष्णः (kṛṣṇaḥ) - Krishna
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of kṛṣṇa
kṛṣṇa - Krishna (a deity, an incarnation of Vishnu); dark, black
कर्णम् (karṇam) - to Karna
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of karṇa
karṇa - Karna (a celebrated hero of the Mahabharata); ear
अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of brū
Root: brū (class 2)
Note: Imperfect tense, third person singular, active voice of the root 'brū' with the augment 'a'.
मृदु (mṛdu) - soft, gentle, mild
(adjective)
neuter, singular of mṛdu
mṛdu - soft, gentle, mild, tender
Note: Describes the nature of the speech (implied 'vākyam' or 'vacanam').
वा (vā) - or
(indeclinable)
यदि (yadi) - if, whether
(indeclinable)
वा (vā) - or
(indeclinable)
तीक्ष्णम् (tīkṣṇam) - sharp, harsh, severe, strong
(adjective)
neuter, singular of tīkṣṇa
tīkṣṇa - sharp, keen, pungent, hot, harsh, severe
Note: Describes the nature of the speech (implied 'vākyam' or 'vacanam').
तत् (tat) - that, therefore, so
(pronoun)
neuter, singular of tad
tad - that, this
Note: Refers back to 'what Krishna said'.
मम (mama) - to me, my
(pronoun)
singular of mad
mad - I, me
Note: Here in the dative sense, 'to me'.
आचक्ष्व (ācakṣva) - tell, narrate, declare
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of ācakṣ
Prefix: ā
Root: cakṣ (class 2)
Note: Imperative mood, second person singular, active voice of the root 'cakṣ' with the prefix 'ā'.
सञ्जय (sañjaya) - O Sanjaya
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of sañjaya
sañjaya - Sanjaya (the charioteer and narrator to Dhritarashtra)