महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-119, verse-6
अथैत्य पुरुषः कश्चित्क्षीणपुण्यनिपातकः ।
ययातिमब्रवीद्राजन्देवराजस्य शासनात् ॥६॥
ययातिमब्रवीद्राजन्देवराजस्य शासनात् ॥६॥
6. athaitya puruṣaḥ kaścitkṣīṇapuṇyanipātakaḥ ,
yayātimabravīdrājandevarājasya śāsanāt.
yayātimabravīdrājandevarājasya śāsanāt.
6.
atha etya puruṣaḥ kaścit kṣīṇapuṇyanipātakaḥ
yayātim abravīt rājan devarājasya śāsanāt
yayātim abravīt rājan devarājasya śāsanāt
6.
Then, a certain man, who was tasked with casting down those whose accumulated merit (puṇya) had been exhausted, approached Yayāti and said, "O king, by the command of Indra, the king of the gods..."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अथ (atha) - then, now, thereafter
- एत्य (etya) - having come, approaching
- पुरुषः (puruṣaḥ) - a messenger in human form (a man, a being)
- कश्चित् (kaścit) - someone, a certain
- क्षीणपुण्यनिपातकः (kṣīṇapuṇyanipātakaḥ) - the specific function of this messenger (one who causes the fall of those whose merit is exhausted)
- ययातिम् (yayātim) - King Yayāti, the person being addressed (Yayāti)
- अब्रवीत् (abravīt) - he spoke, he said
- राजन् (rājan) - addressing Yayāti as a king (O king!)
- देवराजस्य (devarājasya) - of the king of gods, of Indra
- शासनात् (śāsanāt) - from the command, by the order
Words meanings and morphology
अथ (atha) - then, now, thereafter
(indeclinable)
एत्य (etya) - having come, approaching
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From √i (to go)
Root: i (class 2)
पुरुषः (puruṣaḥ) - a messenger in human form (a man, a being)
(noun)
Nominative, masculine, singular of puruṣa
puruṣa - man, person, male, human being
कश्चित् (kaścit) - someone, a certain
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of kaścid
kaścid - someone, a certain person, anybody
From kim (what, who) + cit (an indefinite particle)
क्षीणपुण्यनिपातकः (kṣīṇapuṇyanipātakaḥ) - the specific function of this messenger (one who causes the fall of those whose merit is exhausted)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kṣīṇapuṇyanipātaka
kṣīṇapuṇyanipātaka - one who causes the fall of those whose good deeds/merit are diminished or exhausted
Compound type : tatpuruṣa (kṣīṇapuṇya+nipātaka)
- kṣīṇa – exhausted, wasted, diminished
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From √kṣi (to waste away, diminish)
Root: kṣi (class 1) - puṇya – merit, virtue, good deed
noun (neuter) - nipātaka – causer of fall, throwing down, causing to alight
noun (masculine)
Agent noun
From ni-√pat (to fall, throw down)
Prefix: ni
Root: pat (class 1)
Note: Modifies 'puruṣaḥ'
ययातिम् (yayātim) - King Yayāti, the person being addressed (Yayāti)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of yayāti
yayāti - Yayāti (a legendary king in Hindu mythology)
अब्रवीत् (abravīt) - he spoke, he said
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of brū
Root: brū (class 2)
Note: With augment 'a-' for past imperfect tense
राजन् (rājan) - addressing Yayāti as a king (O king!)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, sovereign
देवराजस्य (devarājasya) - of the king of gods, of Indra
(noun)
Genitive, masculine, singular of devarāja
devarāja - king of gods, Indra
Compound type : tatpuruṣa (deva+rāja)
- deva – god, deity, divine
noun (masculine) - rāja – king, ruler
noun (masculine)
शासनात् (śāsanāt) - from the command, by the order
(noun)
Ablative, neuter, singular of śāsana
śāsana - command, order, instruction, rule
From √śās (to command, instruct)
Root: śās (class 2)