महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-119, verse-28
अथ तस्मादुपगतो गालवोऽप्याह पार्थिवम् ।
तपसो मेऽष्टभागेन स्वर्गमारोहतां भवान् ॥२८॥
तपसो मेऽष्टभागेन स्वर्गमारोहतां भवान् ॥२८॥
28. atha tasmādupagato gālavo'pyāha pārthivam ,
tapaso me'ṣṭabhāgena svargamārohatāṁ bhavān.
tapaso me'ṣṭabhāgena svargamārohatāṁ bhavān.
28.
atha tasmāt upagataḥ gālavaḥ api āha pārthivam
tapasaḥ me aṣṭabhāgena svargam ārohatām bhavān
tapasaḥ me aṣṭabhāgena svargam ārohatām bhavān
28.
Then Gālava, having approached from him, also said to the king, 'May you ascend to heaven by means of the eighth part of my ascetic merit (tapas).'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अथ (atha) - then (then, now, thereupon)
- तस्मात् (tasmāt) - from him (from him, from that, therefore)
- उपगतः (upagataḥ) - approached, came, arrived
- गालवः (gālavaḥ) - Gālava (a sage's name)
- अपि (api) - also (also, even, moreover)
- आह (āha) - he said, spoke
- पार्थिवम् (pārthivam) - to the king
- तपसः (tapasaḥ) - of my ascetic merit (tapas) (of asceticism, of penance, of spiritual discipline (tapas))
- मे (me) - my (my, of me)
- अष्टभागेन (aṣṭabhāgena) - by means of the eighth part (by the eighth part)
- स्वर्गम् (svargam) - to heaven
- आरोहताम् (ārohatām) - may you ascend (may he ascend, let him ascend (referring to 'you' honorifically))
- भवान् (bhavān) - you (honorific)
Words meanings and morphology
अथ (atha) - then (then, now, thereupon)
(indeclinable)
तस्मात् (tasmāt) - from him (from him, from that, therefore)
(pronoun)
Ablative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
उपगतः (upagataḥ) - approached, came, arrived
(participle)
Nominative, masculine, singular of upagata
upagata - approached, arrived, come near
Past Passive Participle
From root gam (class 1) with prefix upa.
Prefix: upa
Root: gam (class 1)
गालवः (gālavaḥ) - Gālava (a sage's name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of gālava
gālava - name of a sage, descendant of Gāla
अपि (api) - also (also, even, moreover)
(indeclinable)
आह (āha) - he said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of ah
Perfect Active Indicative
From root ah (class 2), perfect 3rd singular. Often used in present sense.
Root: ah (class 2)
पार्थिवम् (pārthivam) - to the king
(noun)
Accusative, masculine, singular of pārthiva
pārthiva - earthly, terrestrial; a king, ruler, prince
Derived from pṛthivī (earth).
तपसः (tapasaḥ) - of my ascetic merit (tapas) (of asceticism, of penance, of spiritual discipline (tapas))
(noun)
Genitive, neuter, singular of tapas
tapas - heat, warmth; spiritual fervor, asceticism, penance, severe meditation
From root tap (to heat, to perform austerity).
Root: tap (class 1)
मे (me) - my (my, of me)
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, we
First person pronoun.
Note: Can also be dative singular.
अष्टभागेन (aṣṭabhāgena) - by means of the eighth part (by the eighth part)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of aṣṭabhāga
aṣṭabhāga - eighth part
Compound type : tatpuruṣa (aṣṭa+bhāga)
- aṣṭa – eight
numeral - bhāga – part, share, portion
noun (masculine)
From root bhaj (to divide, to share).
Root: bhaj (class 1)
स्वर्गम् (svargam) - to heaven
(noun)
Accusative, masculine, singular of svarga
svarga - heaven, paradise, celestial world
आरोहताम् (ārohatām) - may you ascend (may he ascend, let him ascend (referring to 'you' honorifically))
(verb)
3rd person , singular, active, imperative (loṭ) of āruh
Imperative Active
From root ruh (class 1) with prefix ā. Imperative 3rd singular, used honorifically for 2nd person (bhagavān).
Prefix: ā
Root: ruh (class 1)
भवान् (bhavān) - you (honorific)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of bhavat
bhavat - you (honorific), sir, lord
Present active participle of bhū (to be) used as an honorific pronoun.
Root: bhū (class 1)
Note: Grammatically takes 3rd person verb forms.