महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-4, chapter-35, verse-4
नचिरं च हतस्तस्य संग्रामे रथसारथिः ।
तेन नास्ति समः सूतो योऽस्य सारथ्यमाचरेत् ॥४॥
तेन नास्ति समः सूतो योऽस्य सारथ्यमाचरेत् ॥४॥
4. naciraṁ ca hatastasya saṁgrāme rathasārathiḥ ,
tena nāsti samaḥ sūto yo'sya sārathyamācaret.
tena nāsti samaḥ sūto yo'sya sārathyamācaret.
4.
naciram ca hataḥ tasya saṅgrāme rathasārathiḥ tena
na asti samaḥ sūtaḥ yaḥ asya sārathyam ācaret
na asti samaḥ sūtaḥ yaḥ asya sārathyam ācaret
4.
His charioteer was killed in battle not long ago. Consequently, there is no charioteer equal to him who can perform charioteering for this prince.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- नचिरम् (naciram) - not long, soon
- च (ca) - and, also
- हतः (hataḥ) - killed, struck
- तस्य (tasya) - of that (prince's) (his, its, of that)
- सङ्ग्रामे (saṅgrāme) - in battle, in war
- रथसारथिः (rathasārathiḥ) - charioteer
- तेन (tena) - consequently, for that reason (by that, therefore, consequently)
- न (na) - not, no
- अस्ति (asti) - is, exists
- समः (samaḥ) - equal, similar
- सूतः (sūtaḥ) - charioteer (charioteer, son)
- यः (yaḥ) - who, which
- अस्य (asya) - of this (prince Uttara) (his, its, of him/this)
- सारथ्यम् (sārathyam) - charioteering, charioteer's work
- आचरेत् (ācaret) - should perform, would perform
Words meanings and morphology
नचिरम् (naciram) - not long, soon
(indeclinable)
compound of na (not) and ciram (long time)
Compound type : avyayībhāva (na+ciram)
- na – not, no
indeclinable - ciram – for a long time
indeclinable
accusative singular of `cira` used adverbially
च (ca) - and, also
(indeclinable)
हतः (hataḥ) - killed, struck
(adjective)
Nominative, masculine, singular of hata
hata - killed, smitten, destroyed
past passive participle
derived from root `han` (to strike, kill)
Root: han (class 2)
तस्य (tasya) - of that (prince's) (his, its, of that)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
सङ्ग्रामे (saṅgrāme) - in battle, in war
(noun)
Locative, masculine, singular of saṅgrāma
saṅgrāma - battle, war, fight
from `sam` + `gram` (going together, assembly, conflict)
Prefix: sam
Root: gram
रथसारथिः (rathasārathiḥ) - charioteer
(noun)
Nominative, masculine, singular of rathasārathi
rathasārathi - charioteer
Compound type : tatpurusha (ratha+sārathi)
- ratha – chariot
noun (masculine) - sārathi – charioteer, driver
noun (masculine)
तेन (tena) - consequently, for that reason (by that, therefore, consequently)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Used adverbially to mean 'therefore, consequently'.
न (na) - not, no
(indeclinable)
अस्ति (asti) - is, exists
(verb)
3rd person , singular, active, present indicative (lat) of as
present active
Root: as (class 2)
समः (samaḥ) - equal, similar
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sama
sama - equal, similar, same
सूतः (sūtaḥ) - charioteer (charioteer, son)
(noun)
Nominative, masculine, singular of sūta
sūta - charioteer, herald, bard
यः (yaḥ) - who, which
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - who, which, what
अस्य (asya) - of this (prince Uttara) (his, its, of him/this)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of idam
idam - this, he, she, it
Note: Refers to prince Uttara.
सारथ्यम् (sārathyam) - charioteering, charioteer's work
(noun)
Accusative, neuter, singular of sārathya
sārathya - charioteering, function of a charioteer
derived from `sārathi` (charioteer) + `ya` suffix
आचरेत् (ācaret) - should perform, would perform
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi-liṅ) of ācar
optative active
derived from `car` with `ā`
Prefix: ā
Root: car (class 1)
Note: Expresses potential or duty.