Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
4,35

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-4, chapter-35, verse-17

वैशंपायन उवाच ।
स तत्र नर्मसंयुक्तमकरोत्पाण्डवो बहु ।
उत्तरायाः प्रमुखतः सर्वं जानन्नरिंदम ॥१७॥
17. vaiśaṁpāyana uvāca ,
sa tatra narmasaṁyuktamakarotpāṇḍavo bahu ,
uttarāyāḥ pramukhataḥ sarvaṁ jānannariṁdama.
17. vaiśaṃpāyanaḥ uvāca | sa tatra narmasaṃyuktam akarot
pāṇḍavaḥ bahu | uttarāyāḥ pramukhataḥ sarvam jānann arimdam
17. Vaiśampāyana said: "There, the son of Pāṇḍu, Arjuna, knowing everything and facing Uttara, performed many playful (narmasaṃyukta) actions."

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • वैशंपायनः (vaiśaṁpāyanaḥ) - The narrator of the Mahābhārata (Vaiśampāyana)
  • उवाच (uvāca) - said, spoke
  • (sa) - He (Arjuna) (he, that)
  • तत्र (tatra) - there, in that place
  • नर्मसंयुक्तम् (narmasaṁyuktam) - playful actions/gestures (connected with sport/jest, playful)
  • अकरोत् (akarot) - he did, he made, he performed
  • पाण्डवः (pāṇḍavaḥ) - Arjuna (son of Pāṇḍu)
  • बहु (bahu) - many (playful actions) (much, many, abundant)
  • उत्तरायाः (uttarāyāḥ) - of Princess Uttara (of Uttara, from Uttara)
  • प्रमुखतः (pramukhataḥ) - in front of, facing, in the presence of
  • सर्वम् (sarvam) - everything (about the situation) (all, everything, whole)
  • जानन्न् (jānann) - knowing, while knowing
  • अरिम्दम् (arimdam) - Arjuna, the subduer of enemies (subduer of enemies, vanquisher of foes)

Words meanings and morphology

वैशंपायनः (vaiśaṁpāyanaḥ) - The narrator of the Mahābhārata (Vaiśampāyana)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vaiśaṃpāyana
vaiśaṁpāyana - Vaiśampāyana (a sage, narrator of the Mahābhārata)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Perfect Active
Perfect 3rd person singular, root vac (to speak)
Root: vac (class 2)
(sa) - He (Arjuna) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Referring to Arjuna.
तत्र (tatra) - there, in that place
(indeclinable)
नर्मसंयुक्तम् (narmasaṁyuktam) - playful actions/gestures (connected with sport/jest, playful)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of narmasaṃyukta
narmasaṁyukta - connected with jest or sport, sportive, playful
Compound type : tatpuruṣa (narma+saṃyukta)
  • narma – jest, sport, play, amusement
    noun (neuter)
  • saṃyukta – joined, connected, associated, united
    adjective (neuter)
    Past Passive Participle
    Past passive participle of root yuj with prefix sam
    Prefix: sam
    Root: yuj (class 7)
Note: Modifies implied kriyaṃ (action) or bhāvam (behavior).
अकरोत् (akarot) - he did, he made, he performed
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of kṛ
Imperfect Active
Imperfect 3rd person singular, root kṛ (to do)
Root: kṛ (class 8)
पाण्डवः (pāṇḍavaḥ) - Arjuna (son of Pāṇḍu)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pāṇḍu, son of Pāṇḍu
Taddhita derivation from Pāṇḍu
Note: Refers to Arjuna.
बहु (bahu) - many (playful actions) (much, many, abundant)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of bahu
bahu - much, many, numerous, abundant
Note: Modifies the implied object of `akarot`.
उत्तरायाः (uttarāyāḥ) - of Princess Uttara (of Uttara, from Uttara)
(proper noun)
Genitive, feminine, singular of uttarā
uttarā - Uttara (a proper name, Princess Uttara); northern; later; upper
प्रमुखतः (pramukhataḥ) - in front of, facing, in the presence of
(indeclinable)
derived from prāmukha (facing, being at the head) + suffix tas
Prefix: pra
Root: mukh
Note: Indicates location or presence.
सर्वम् (sarvam) - everything (about the situation) (all, everything, whole)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of sarva
sarva - all, every, whole, entire
Note: Functions as direct object of 'knowing'.
जानन्न् (jānann) - knowing, while knowing
(adjective)
Nominative, masculine, singular of jānāt
jānāt - knowing, one who knows
Present Active Participle
Present active participle of root jñā (to know), nominative singular masculine
Root: jñā (class 9)
Note: Agrees with 'pāṇḍavaḥ'.
अरिम्दम् (arimdam) - Arjuna, the subduer of enemies (subduer of enemies, vanquisher of foes)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of arindama
arindama - subduer of enemies, vanquisher of foes
Compound type : upapada tatpuruṣa (ari+dama)
  • ari – enemy, foe
    noun (masculine)
  • dama – subduing, taming, controlling
    noun (masculine)
    derived from root dam (to tame, control)
    Root: dam (class 4)
Note: Epithet, agrees with 'pāṇḍavaḥ'.