Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
4,35

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-4, chapter-35, verse-2

तमब्रवीद्राजपुत्री समुपेत्य नरर्षभम् ।
प्रणयं भावयन्ती स्म सखीमध्य इदं वचः ॥२॥
2. tamabravīdrājaputrī samupetya nararṣabham ,
praṇayaṁ bhāvayantī sma sakhīmadhya idaṁ vacaḥ.
2. tam abravīt rājaputrī samupetya nararṣabham
praṇayam bhāvayantī sma sakhīmadhye idam vacaḥ
2. The princess, having approached that best of men (Arjuna), spoke these words to him, showing affection amidst her female companions.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तम् (tam) - Arjuna (him, that one (masculine))
  • अब्रवीत् (abravīt) - she said, she spoke
  • राजपुत्री (rājaputrī) - Uttarā, daughter of King Virāṭa (princess, daughter of a king)
  • समुपेत्य (samupetya) - having approached, having come near
  • नरर्षभम् (nararṣabham) - Arjuna (best of men, chief of men)
  • प्रणयम् (praṇayam) - affection, friendliness, love
  • भावयन्ती (bhāvayantī) - showing, expressing, feeling
  • स्म (sma) - indicates past tense (particle indicating past tense with present tense verbs, or emphasis)
  • सखीमध्ये (sakhīmadhye) - in the midst of female friends, among female companions
  • इदम् (idam) - this, these
  • वचः (vacaḥ) - word, speech, utterance

Words meanings and morphology

तम् (tam) - Arjuna (him, that one (masculine))
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Object of 'abravīt'
अब्रवीत् (abravīt) - she said, she spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of brū
Imperfect Active
3rd person singular, imperfect, active voice
Root: brū (class 2)
राजपुत्री (rājaputrī) - Uttarā, daughter of King Virāṭa (princess, daughter of a king)
(noun)
Nominative, feminine, singular of rājaputrī
rājaputrī - princess, king's daughter
Compound type : tatpuruṣa (rājan+putrī)
  • rājan – king
    noun (masculine)
  • putrī – daughter
    noun (feminine)
Note: Subject of 'abravīt'
समुपेत्य (samupetya) - having approached, having come near
(indeclinable)
Absolutive (Gerund) with prefix
Derived from root 'i' (to go) with prefixes 'sam' and 'upa', and suffix '-ya'
Prefixes: sam+upa
Root: i (class 2)
नरर्षभम् (nararṣabham) - Arjuna (best of men, chief of men)
(noun)
Accusative, masculine, singular of nararṣabha
nararṣabha - best of men, chief of men, eminent man
Compound type : tatpuruṣa (nara+ṛṣabha)
  • nara – man, person
    noun (masculine)
  • ṛṣabha – bull, best, chief
    noun (masculine)
Note: Object of 'samupetya' (referring to Arjuna)
प्रणयम् (praṇayam) - affection, friendliness, love
(noun)
Accusative, masculine, singular of praṇaya
praṇaya - affection, love, friendship, trust
Prefix: pra
Root: nī (class 1)
Note: Object of 'bhāvayantī'
भावयन्ती (bhāvayantī) - showing, expressing, feeling
(adjective)
Nominative, feminine, singular of bhāvayat
bhāvayat - causing to be, showing, manifesting, contemplating
Present Active Participle (Causative)
Derived from root 'bhū' (to be) in causative stem 'bhāvaya', with suffix '-ant'
Root: bhū (class 1)
Note: Agrees with 'rājaputrī'
स्म (sma) - indicates past tense (particle indicating past tense with present tense verbs, or emphasis)
(indeclinable)
Note: Used with 'abravīt' (already past, so for emphasis or simply a stylistic particle).
सखीमध्ये (sakhīmadhye) - in the midst of female friends, among female companions
(noun)
Locative, neuter, singular of sakhīmadhya
sakhīmadhya - midst of female friends
Compound type : tatpuruṣa (sakhī+madhya)
  • sakhī – female friend, companion
    noun (feminine)
  • madhya – middle, midst, center
    noun (neuter)
इदम् (idam) - this, these
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, these
Note: Agrees with 'vacaḥ'
वचः (vacaḥ) - word, speech, utterance
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacas
vacas - word, speech, utterance
Root: vac (class 2)
Note: Object of 'abravīt'