महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-4, chapter-29, verse-3
बाधितो बन्धुभिः सार्धं बलाद्बलवता विभो ।
स कर्णमभ्युदीक्ष्याथ दुर्योधनमभाषत ॥३॥
स कर्णमभ्युदीक्ष्याथ दुर्योधनमभाषत ॥३॥
3. bādhito bandhubhiḥ sārdhaṁ balādbalavatā vibho ,
sa karṇamabhyudīkṣyātha duryodhanamabhāṣata.
sa karṇamabhyudīkṣyātha duryodhanamabhāṣata.
3.
bādhitaḥ bandhubhiḥ sārdham balāt balavatā vibho
sa karṇam abhyudīkṣya atha duryodhanam abhāṣata
sa karṇam abhyudīkṣya atha duryodhanam abhāṣata
3.
O mighty one, having been forcibly afflicted along with his kinsmen by that strong one, he then, after looking at Karṇa, addressed Duryodhana.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- बाधितः (bādhitaḥ) - afflicted, harassed, oppressed, tormented
- बन्धुभिः (bandhubhiḥ) - by relatives, by kinsmen
- सार्धम् (sārdham) - together with, along with
- बलात् (balāt) - by force, forcibly
- बलवता (balavatā) - Refers to Kīcaka from the previous verse. (by the strong one, by the powerful one)
- विभो (vibho) - Addressed to Duryodhana or Dhṛtarāṣṭra (O lord, O mighty one)
- स (sa) - Refers to Suśarman (the king of Trigartas) (he, that (masculine nominative singular))
- कर्णम् (karṇam) - Karna (proper noun)
- अभ्युदीक्ष्य (abhyudīkṣya) - having looked at, having gazed upon
- अथ (atha) - then, now, thereupon
- दुर्योधनम् (duryodhanam) - Duryodhana (proper noun)
- अभाषत (abhāṣata) - spoke to, addressed
Words meanings and morphology
बाधितः (bādhitaḥ) - afflicted, harassed, oppressed, tormented
(adjective)
Nominative, masculine, singular of bādhita
bādhita - afflicted, harassed, oppressed, tormented
past passive participle
From root bādh (to oppress, vex)
Root: bādh (class 1)
Note: Agrees with the implied subject 'he' (Suśarman)
बन्धुभिः (bandhubhiḥ) - by relatives, by kinsmen
(noun)
Instrumental, masculine, plural of bandhu
bandhu - relative, kinsman, friend
सार्धम् (sārdham) - together with, along with
(indeclinable)
बलात् (balāt) - by force, forcibly
(indeclinable)
Ablative ending -āt used adverbially
Note: Functions adverbially, from the ablative of 'bala'
बलवता (balavatā) - Refers to Kīcaka from the previous verse. (by the strong one, by the powerful one)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of balavat
balavat - strong, powerful, mighty one
Possessive suffix -vat
Note: Agent of the affliction; implies Kīcaka
विभो (vibho) - Addressed to Duryodhana or Dhṛtarāṣṭra (O lord, O mighty one)
(noun)
Vocative, masculine, singular of vibhu
vibhu - lord, ruler, mighty, pervasive
स (sa) - Refers to Suśarman (the king of Trigartas) (he, that (masculine nominative singular))
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Sandhi from saḥ before a consonant
कर्णम् (karṇam) - Karna (proper noun)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of karṇa
karṇa - Karna (proper noun, name of a major character in the Mahabharata)
Note: Object of 'abhyudīkṣya'
अभ्युदीक्ष्य (abhyudīkṣya) - having looked at, having gazed upon
(indeclinable)
absolutive/gerund
Derived from verb root īkṣ (to see) with prefixes abhi and ud
Prefixes: abhi+ud
Root: īkṣ (class 1)
अथ (atha) - then, now, thereupon
(indeclinable)
दुर्योधनम् (duryodhanam) - Duryodhana (proper noun)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of duryodhana
duryodhana - Duryodhana (proper noun, name of the eldest Kaurava prince)
Note: Object of 'abhāṣata'
अभाषत (abhāṣata) - spoke to, addressed
(verb)
3rd person , singular, middle, imperfect (luṅ) of bhāṣ
Root: bhāṣ (class 1)
Note: From bhāṣ- (1st class, Ātmanepada)