महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-4, chapter-29, verse-24
जघन्यतो वयं तत्र यास्यामो दिवसान्तरम् ।
विषयं मत्स्यराजस्य सुसमृद्धं सुसंहताः ॥२४॥
विषयं मत्स्यराजस्य सुसमृद्धं सुसंहताः ॥२४॥
24. jaghanyato vayaṁ tatra yāsyāmo divasāntaram ,
viṣayaṁ matsyarājasya susamṛddhaṁ susaṁhatāḥ.
viṣayaṁ matsyarājasya susamṛddhaṁ susaṁhatāḥ.
24.
jaghanyataḥ vayam tatra yāsyāmaḥ divasāntaram
viṣayam matsyarājasya susamṛddham susaṃhatāḥ
viṣayam matsyarājasya susamṛddham susaṃhatāḥ
24.
We, well-united, will go there later, after a day, to the very prosperous territory of the Matsya king.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- जघन्यतः (jaghanyataḥ) - subsequently, afterwards, from behind
- वयम् (vayam) - we
- तत्र (tatra) - there, in that place
- यास्यामः (yāsyāmaḥ) - we will go
- दिवसान्तरम् (divasāntaram) - after a day, another day, for a day's interval
- विषयम् (viṣayam) - region, territory, country
- मत्स्यराजस्य (matsyarājasya) - of the Matsya king
- सुसमृद्धम् (susamṛddham) - very prosperous, exceedingly rich, flourishing
- सुसंहताः (susaṁhatāḥ) - well-united, closely knit, compact
Words meanings and morphology
जघन्यतः (jaghanyataḥ) - subsequently, afterwards, from behind
(indeclinable)
Note: Tasil suffix indicating 'from' or 'after' position or time, functioning adverbially.
वयम् (vayam) - we
(pronoun)
Nominative, plural of asmad
asmad - I, we
तत्र (tatra) - there, in that place
(indeclinable)
यास्यामः (yāsyāmaḥ) - we will go
(verb)
1st person , plural, active, future (lṛṭ) of yā
Root: yā (class 2)
दिवसान्तरम् (divasāntaram) - after a day, another day, for a day's interval
(noun)
Accusative, neuter, singular of divasāntara
divasāntara - another day, after some days, a day's interval
Compound type : tatpuruṣa (divasa+antara)
- divasa – day
noun (masculine) - antara – difference, interval, other, inside
noun (neuter)
Note: Functions adverbially, indicating a time frame.
विषयम् (viṣayam) - region, territory, country
(noun)
Accusative, masculine, singular of viṣaya
viṣaya - region, sphere, object of sense, territory, domain
मत्स्यराजस्य (matsyarājasya) - of the Matsya king
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of matsyarāja
matsyarāja - king of the Matsyas, the Matsya king
Compound type : tatpuruṣa (matsya+rājan)
- matsya – fish, the Matsyas (a people/kingdom)
noun (masculine) - rājan – king, ruler
noun (masculine)
सुसमृद्धम् (susamṛddham) - very prosperous, exceedingly rich, flourishing
(adjective)
Accusative, masculine, singular of susamṛddha
susamṛddha - very prosperous, very successful, flourishing
Past Passive Participle
Derived from sam-ṛdh (to prosper, succeed) with su (very, well) prefix
Prefixes: su+sam
Root: ṛdh (class 4)
Note: Agrees with 'viṣayam'.
सुसंहताः (susaṁhatāḥ) - well-united, closely knit, compact
(adjective)
Nominative, masculine, plural of susaṃhata
susaṁhata - well-united, closely joined, compact, firm
Past Passive Participle
Derived from sam-han (to strike together, join) with su (well) prefix
Prefixes: su+sam
Root: han (class 2)
Note: Agrees with 'vayam' (we).