Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
4,29

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-4, chapter-29, verse-25

ते यात्वा सहसा तत्र विराटनगरं प्रति ।
क्षिप्रं गोपान्समासाद्य गृह्णन्तु विपुलं धनम् ॥२५॥
25. te yātvā sahasā tatra virāṭanagaraṁ prati ,
kṣipraṁ gopānsamāsādya gṛhṇantu vipulaṁ dhanam.
25. te yātvā sahasā tatra virāṭanagaram prati
kṣipram gopān samāsādya gṛhṇantu vipulam dhanam
25. Having quickly gone there to the city of Virāṭa, they should swiftly approach the cowherds and seize abundant wealth.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • ते (te) - they
  • यात्वा (yātvā) - having gone
  • सहसा (sahasā) - quickly, suddenly, immediately
  • तत्र (tatra) - there, in that place
  • विराटनगरम् (virāṭanagaram) - the city of Virāṭa
  • प्रति (prati) - towards, to, in the direction of
  • क्षिप्रम् (kṣipram) - quickly, swiftly, instantly
  • गोपान् (gopān) - cowherds, protectors of cows
  • समासाद्य (samāsādya) - having reached, having approached, having obtained
  • गृह्णन्तु (gṛhṇantu) - let them seize, let them take
  • विपुलम् (vipulam) - abundant, vast, extensive
  • धनम् (dhanam) - wealth, riches, property

Words meanings and morphology

ते (te) - they
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
यात्वा (yātvā) - having gone
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Suffix -tvā
Root: yā (class 2)
सहसा (sahasā) - quickly, suddenly, immediately
(indeclinable)
Note: Instrumental singular of 'sahas' (force) used adverbially.
तत्र (tatra) - there, in that place
(indeclinable)
विराटनगरम् (virāṭanagaram) - the city of Virāṭa
(proper noun)
Accusative, neuter, singular of virāṭanagara
virāṭanagara - the city of Virāṭa (a proper noun for a city)
Compound type : tatpuruṣa (virāṭa+nagara)
  • virāṭa – Virāṭa (name of a king or kingdom)
    proper noun (masculine)
  • nagara – city, town
    noun (neuter)
प्रति (prati) - towards, to, in the direction of
(indeclinable)
Note: Preposition governing the accusative case.
क्षिप्रम् (kṣipram) - quickly, swiftly, instantly
(indeclinable)
Note: Used adverbially (neuter accusative singular form).
गोपान् (gopān) - cowherds, protectors of cows
(noun)
Accusative, masculine, plural of gopa
gopa - cowherd, protector of cows
समासाद्य (samāsādya) - having reached, having approached, having obtained
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from √sad (to sit) with upasargas sam-ā, suffix -ya (after prefixes)
Prefixes: sam+ā
Root: sad (class 1)
गृह्णन्तु (gṛhṇantu) - let them seize, let them take
(verb)
3rd person , plural, active, imperative (loṭ) of grah
Root: grah (class 9)
विपुलम् (vipulam) - abundant, vast, extensive
(adjective)
Accusative, neuter, singular of vipula
vipula - large, extensive, abundant, ample
Note: Agrees with 'dhanam'.
धनम् (dhanam) - wealth, riches, property
(noun)
Accusative, neuter, singular of dhana
dhana - wealth, riches, property, money