महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-97, verse-18
अगस्त्य उवाच ।
तुष्टोऽहमस्मि कल्याणि तव वृत्तेन शोभने ।
विचारणामपत्ये तु तव वक्ष्यामि तां शृणु ॥१८॥
तुष्टोऽहमस्मि कल्याणि तव वृत्तेन शोभने ।
विचारणामपत्ये तु तव वक्ष्यामि तां शृणु ॥१८॥
18. agastya uvāca ,
tuṣṭo'hamasmi kalyāṇi tava vṛttena śobhane ,
vicāraṇāmapatye tu tava vakṣyāmi tāṁ śṛṇu.
tuṣṭo'hamasmi kalyāṇi tava vṛttena śobhane ,
vicāraṇāmapatye tu tava vakṣyāmi tāṁ śṛṇu.
18.
agastyaḥ uvāca tuṣṭaḥ aham asmi kalyāṇi tava vṛttena
śobhane vicāraṇām apatye tu tava vakṣyāmi tām śṛṇu
śobhane vicāraṇām apatye tu tava vakṣyāmi tām śṛṇu
18.
Agastya said: "O auspicious and beautiful one, I am pleased by your conduct. Regarding offspring, I will tell you my thoughts; listen to them."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अगस्त्यः (agastyaḥ) - Agastya
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- तुष्टः (tuṣṭaḥ) - I am pleased (pleased, satisfied, contented)
- अहम् (aham) - I
- अस्मि (asmi) - I am
- कल्याणि (kalyāṇi) - O auspicious one (addressing Lopāmudrā) (O auspicious one, O blessed one)
- तव (tava) - your, of you
- वृत्तेन (vṛttena) - by conduct, by behavior, by act
- शोभने (śobhane) - O beautiful one (addressing Lopāmudrā) (O beautiful one, O radiant one)
- विचारणाम् (vicāraṇām) - my consideration/thoughts (consideration, thought, inquiry)
- अपत्ये (apatye) - in offspring, concerning offspring
- तु (tu) - but, however, indeed
- तव (tava) - your, of you
- वक्ष्यामि (vakṣyāmi) - I will tell, I will speak
- ताम् (tām) - that (consideration) (that, her, it)
- शृणु (śṛṇu) - listen, hear
Words meanings and morphology
अगस्त्यः (agastyaḥ) - Agastya
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of agastya
agastya - Agastya (name of a sage)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Perfect Active
3rd person singular, Parasmaipada, Perfect Tense
Root: vac (class 2)
तुष्टः (tuṣṭaḥ) - I am pleased (pleased, satisfied, contented)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of tuṣṭa
tuṣṭa - pleased, satisfied, contented
Past Passive Participle
Derived from root tuṣ (to be pleased, satisfied)
Root: tuṣ (class 4)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I
अस्मि (asmi) - I am
(verb)
1st person , singular, active, present (lat) of as
Present Active
1st person singular, Parasmaipada, Present Indicative
Root: as (class 2)
कल्याणि (kalyāṇi) - O auspicious one (addressing Lopāmudrā) (O auspicious one, O blessed one)
(noun)
Vocative, feminine, singular of kalyāṇī
kalyāṇī - auspicious, blessed, beautiful, noble woman
तव (tava) - your, of you
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
वृत्तेन (vṛttena) - by conduct, by behavior, by act
(noun)
Instrumental, neuter, singular of vṛtta
vṛtta - conduct, course of action, behavior, event
शोभने (śobhane) - O beautiful one (addressing Lopāmudrā) (O beautiful one, O radiant one)
(adjective)
Vocative, feminine, singular of śobhanā
śobhanā - beautiful, splendid, excellent, auspicious
विचारणाम् (vicāraṇām) - my consideration/thoughts (consideration, thought, inquiry)
(noun)
Accusative, feminine, singular of vicāraṇā
vicāraṇā - consideration, reflection, inquiry, deliberation
अपत्ये (apatye) - in offspring, concerning offspring
(noun)
Locative, neuter, singular of apatya
apatya - offspring, child, progeny
तु (tu) - but, however, indeed
(indeclinable)
तव (tava) - your, of you
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
वक्ष्यामि (vakṣyāmi) - I will tell, I will speak
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of vac
Future Active
1st person singular, Parasmaipada, Future Tense
Root: vac (class 2)
ताम् (tām) - that (consideration) (that, her, it)
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that, she, it
शृणु (śṛṇu) - listen, hear
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (lot) of śru
Imperative Active
2nd person singular, Parasmaipada, Imperative Mood
Root: śru (class 5)